(单词翻译:单击)
听力文本
According to Reuters, the top three markets on Wall Street managed to end the day in positive territory.
据路透社(Reuters)报道,华尔街三大股市收盘时均收高。
By the closing bell on Jan. 23rd, stocks on the New York Stock Exchange were trading about flat, with the Dow Jones leading gains.
截至1月23日收盘,纽约证券交易所的股票交易基本持平,道琼斯指数领涨。

The top market on Wall Street added about 171-points, bringing the Dow Jones Industrial Average to 24,575.
华尔街股市上涨了171点,道琼斯工业平均指数达到24575点。
But the Nasdaq Composite and the S&P 500 hardly moved, with each market gaining over 5-points on the day.
当日各个股市上涨逾5个点,但纳斯达克综合指数(Nasdaq Composite)和标准普尔500指数(S&P 500)几乎没有变动。
词语解释
1.Dow Jones Industrial Average 道琼斯工业平均指数
例句:To this extent, it will resemble an exchange traded fund (ETF), whose value is that of a basket of equities, such as the Dow Jones industrial average, or the S&P 500.
从这个意义来说,它将类似于一种上市交易基金,其价值就是一篮子证券的价值,比如道琼斯工业平均指数或标准普尔500指数。
2.Nasdaq Composite 纳斯达克综合指数
例句:The Dow Jones industrial average fell more than 110 points in morning trading, led lower by Cisco. The technology-heavy Nasdaq composite index tumbled 2 percent.
道琼斯工业平均指数开盘后下跌超过110点,思科公司跌幅居前,科技股为主的纳斯达克综合指数下跌2%。
