(单词翻译:单击)
听力文本
Reuters reports that Chinese retailer JD.com's stock fell nearly 3 percent in premarket trading on Tuesday after the firm's CEO was arrested in the United States on suspicion of criminal sexual conduct and later released.
据路透社报道,在中国零售商京东的CEO因涉嫌犯罪性行为在美国被捕、随后被释放后,周二,该公司的股价在开盘前交易中下跌了近3% 。
Richard Liu, who founded the company in 1998, was arrested by police in Minneapolis on Friday and released the next day before returning to China.
刘强东在1998年创立该公司,周五他被明尼阿波利斯警方逮捕,并在返回中国之前的第二天被释放 。
U.S. markets were closed on Monday.
周一美国股市闭市 。
Minneapolis police said on Sunday that "an active investigation" was under way.
周日,明尼阿波利斯警方称他们正在“积极调查”这一案件 。
A Minnesota based lawyer for Liu said on Monday that the Chinese magnate denied any wrongdoing and that he did not expect his client to be charged.
周一,刘强东在明尼苏达州的律师表示,这位中国富豪否认有任何不当行为,他预计他的当事人不会受到指控 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.magnate n. 权贵;要人;富豪;(尤指)产业大亨
例句:They've linked her with various men, including magnate Donald Trump.
他们把她与不同的男人扯上关系,包括大亨唐纳德·特朗普 。
2.wrongdoing n. 违法行为;犯罪行为;不道德行为
例句:The bank hotly denies any wrongdoing.
银行断然否认有任何违规行为 。