每日新闻一分钟: 特斯拉因'种族歧视行为'被指控
日期:2017-11-16 09:43

(单词翻译:单击)

SzKx=i7-8is]g|T_F_yGAk

听力文本

6u-K6XBgL@a[Uq#2UC-

Tesla has been hit with another lawsuit for the working environment at its Fremont, California assembly plant.
因其位于加利福尼亚菲蒙市的装配工场的工作环境问题,特斯拉已受到了指控-X]!y!-_;x=lJt-
This time the company is accused of being a "hotbed for racist behavior."
而这一次,特斯拉又被指控为“种族歧视行为的温床aQ2OVf7u=0z.wObm。“
Previously, the electric carmaker, which bills itself as a progressive force for change in the auto industry,
此前,一直标榜自己是电动汽车领域变革进步力量的该电动汽车制造商,

TRh4EjJbYBTME

特斯拉因'种族歧视行为'被指控

aB)l5#~&ti_~V

has been hit by several other lawsuits, including one alleging sexual harassment and gender discrimination on the factory floor.
已受到几起其他控诉,包括一起指控性骚扰案以及工人工作场地的性别歧视案LuyTjwwF_#lT|o
The latest is a class-action lawsuit, claiming that African-American workers were targeted by racial slurs and that Tesla did not act in response to their complaints.
最近一起是集体诉讼,他们声称非洲裔美国工人成为了种族歧视者的目标而特斯拉还未对此作出回应Zm+%)h~yezk..w3^ofuf

^h;9MJNK3;

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载nn7._mgVU~M]gps

LrXb%RGsbQ)EHL2i

词语解释

5,XGQEW~&JxQG,AHe


].r%f9aFlf&9QL4v^Wji

1.be accused of 被指控

+Z(pCNHJ6niNy,bbb

例句:He is accused of harboring an escaped convict.
他被指控窝藏逃犯cH%JY%P2]_63co93

Nku3]BZ.|t^wq

G(fv3O=hJ&usbU

2.gender discrimination 性别歧视

例句:Clearly, gender discrimination is the main source of gender wage differential.
很显然,性别歧视是导致性别工资差异的主要原因HAjbtpf7|%=J4];I1NmhcYAnhzdce9#I


k@7mN]PW&aDCN~BZ~v;bX&!c8GLOQbPK,iY))Le4DyEg+%)iV~eJ1.d
分享到