(单词翻译:单击)
听力文本
If you're watching YouTube on a mobile device, be warned.
警惕手机YouTube应用。
YouTube has just introduced six second bumper ads that can't be skipped over.
YouTube植入六秒广告,且无法跳过。
This is frustrating for those who have a limited amount of data to be thinking about, but thankfully the ads are relatively short.
对于流量有限用户而言,这的确让人恼火,但总算不会太长。

The bumper ads should start some time in May.
植入广告将在五月上线。
Google made this marketing decision because YouTube viewers aged 18 to 49 reach for their mobile devices first to watch video content.
对于18-49岁YouTube用户而言,拿起手机的第一件事就是看视频,谷歌对此制定市场决策。
The only way to avoid the ads is to pay for a YouTube Red subscription, which is an ad-free service.
跳过广告的唯一渠道是订购Red付费服务,Red流媒体服务无广告。
译文属可可英语创,未经允许,不得转载。
词语解释
1.mobile device 移动设备
例句:Or how about a mobile device that connects with other devices to exchange pictures and videos.
或者想象一下,可以让移动设备连接其他设备来交换图片和视频。
2.pay for 为…而付钱
例句:“Have you paid for these books?”“Yes, I have paid thirty dollars for these book.”
“这些书的钱你付了吗?”“付了,我付了30美元。”
3.skip over 略过
例句:Actually I will skip over these.
实际上我跳过了这些。
4.reach for 伸手拿
例句:The baby reached for the apples.
婴儿伸手去拿苹果。
