每日新闻一分钟: 联邦法官允许AT&T收购娱乐集团时代华纳
日期:2018-06-21 20:05
(单词翻译:单击)
听力文本
According to Digital Trends, a federal judge approved a proposed merger allowing telecom giant AT&T to purchase entertainment conglomerate Time Warner on Tuesday,
据Digital Trends报道,周二,一位联邦法官批准了一项合并提议,允许电信巨头AT&T收购娱乐集团时代华纳 。
rejecting an attempt by the Justice Department to block the 85 billion dollar deal.
反对司法部阻止这个850亿美元的交易 。
The deal would give AT&T control of all Time Warner properties.
该交易将使AT&T控制时代华纳的所有资产 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.merger n. (机构或企业的)合并,归并
例句:Members are concerned that a merger might mean higher costs, in which case they would oppose it.
成员们担心合并会导致成本提高,若是那样的话,他们将提出反对 。
2.property n. 所有物;财产;财物
例句:It is everybody's duty to take good care of public property.
爱护公物,人人有责 。