每日新闻一分钟:中美贸易战对经济发展不利
日期:2019-01-02 19:58

(单词翻译:单击)

OD8B5JtDGt9RoW|k&(BCfq

听力文本

vi4XBIm^D+@ZyEH2*

According to Reuters, trade tension and tariffs between the US and China resulted in billions of dollars being lost over 2018.
据路透社报道,中美两国之间的贸易紧张和关税导致它们在2018年损失了数十亿美元cX6ptIB-nJ
The industries hit hardest by the ongoing trade war are the automotive industry, the tech industry, and agriculture.
受持续贸易战打击最为严重的行业是汽车行业、科技行业和农业fP3S3S@(i%Iz^RK

cEU(B=VpweEW^[

习主席与特朗普会谈

)Oxy[j]%2RjGektKw(ll

Wally Tyner, an agricultural economist at Purdue University said that the US and Chinese economies could lose about $3 billion annually due to tariffs on soybeans, corn, wheat and sorghum alone.
普渡大学的农业经济学家沃里·泰纳表示,单单对大豆、玉米、小麦和高粱征收关税,中美两国每年可能会损失大约30亿美元WmDWyh@YLrfGOZ,#u1C
US agricultural exports to China decreased by 42-percent during the first 10 months of 2018, dropping to $8.3 billion in value.
2018年的头10个月里,美国对中国的农产品出口下降了42%,跌至83亿美元Tkl]6%r]B]Zddj

g|PNaaq|1l^OT

F+bp-@JA|#%H

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载MBSr3.GIOlHxQH[5hbq

S@B,.yNNIX+E

词语解释

fqs(K(@WeWEXdBG;,W


!eO!Mhub=nPSC|2rH

1.result in 引起,导致,以……为结局;落得;致使

0j5&Y!1gn,e1O|ejX!B

例句:A minimal error or deviation may result in wide divergence.
失之毫厘,谬以千里haz9Mr*~F8Q

_wvI6(E7g3|

2.sorghum n. 高粱;蜀黍

m1c2!dh6bv7~s

例句:We can grow sorghum or maize on this plot.
这块地可以种高粱或玉米IoyLo=0_hQq

.73Be-*KC_y;

eg_wrjEIt-R|mFW!Ms)P.==m|9nYlE#w[[dibdpo4@lc7.xK@%BT;U
分享到
重点单词
  • minimaladj. 最低限度的,最小的
  • tensionn. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压 vt. 使
  • wheatn. 小麦,小麦色
  • maizen. 玉米
  • plotn. 阴谋,情节,图,(小块)土地, v. 绘图,密谋,
  • deviationn. 偏差数,偏离,出轨,背盟
  • cornn. 谷物,小麦,玉米 v. 形成(颗粒状),腌,(用谷
  • divergencen. 分歧 n. 散度(数学用语)