每日新闻一分钟:美国电话电报公司并购时代华纳
日期:2016-10-27 04:30

(单词翻译:单击)

O_2!WEy1,_4c!(*zR%San_~xAucE

听力文本

rL8(.[[CF-(P&T0w-f

AT&T and Time Warner have been in talks about a merger and now news has broken AT&T has scored a $80 billion deal. This deal has potential to reshape the media industry.
美国电话电报公司(AT&T)和时代华纳(Time Warner)一直在谈论合并事宜,现在有消息称AT&T给出了800亿美元的投标S=sXAwN537~C;。该交易可能会重塑整个传媒业_BXa)z|C#yU.!.z*

cl*.M]BMCp

1027.jpg

*^4(Xwr3-74MqkXkdM


According to a report in The Wall Street Journal, AT&T is expected to pay around $105 a share per Time Warner share in cash and stock. After news or the merger were released Time Warner shares spiked nearly 8 percent to close at $89.48, while AT&T slumped 3 percent to finish the session at $37.49.
根据华尔街日报,AT&T打算以每股105美元的价格购买时代华纳股票,支付方式为现金加股票u92@+VWD!Jys)c_#。合并消息传出以后,时代华纳的股份上涨近8%,收盘价为89.48美元,而AT&T的股份下跌了3%,收盘价为37.49美元vl=udHX7f5lD6%

C=p!z%IwalVS3A

译文属可可英语创,未经允许,不得转载vp7y9vVFFPft).518

8=BcNN|]JA#a2a

词语解释

yayx#;*Kz(T5GK*)b

1.talk about 谈论,议论
例句:What should we talk about?
我们该讨论些什么呢?
2.according to 根据,按照,取决于
例句:They do everything according to Hoyle.
他们一切都按照规定办理wlWMAwI._j;hQ

3y=1i%Pc78q7_Ukr13%JAgNtWQ,,jeB+bL-
分享到