(单词翻译:单击)
听力文本
According to Business Insider, President Donald Trump revved up attacks on Harley-Davidson through his Twitter account.
据“Business Insider”报道,美国总统川普借助推特加强了对哈雷·戴维森的攻击 。
Trump tweeted that the motorcycle manufacturer should stay 100-percent American, after announcing plans to shift some manufacturing to Europe.
该公司宣布将一些生产转移到欧洲的计划后,川普发推文表示该摩托车生产商应该完全留在美国 。
According to Harley-Davidson, they will begin production of motorcycles outside of the US due to tariffs imposed on European countries by the Trump administration.
哈雷·戴维森称,由于川普政府向欧洲各国征收关税,所以他们将在美国境外生产摩托车 。
President Trump added that he's done so much for Harley-Davidson, and implied the company betrayed him.
川普总还称他为哈雷·戴维森付出了那么多,并暗示该公司背叛了他 。
But Harley already operates facilities outside the US, in Brazil, India, Australia, and Thailand.
但是哈雷已经在美国之外的巴西、印度、澳大利亚和泰国拥有工厂 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.rev up 加速;加快转速;(使发动机)快速旋转;(使)活跃起来;兴奋起来
例句:Now he plans to rev up publicity with a regional media campaign.
现在他准备通过开展地区性的媒体活动加大宣传力度 。
2.imply v. 暗示;意味;隐含;说明,表明
例句:She felt undermined by the implied criticism.
她觉得这一含沙射影的批评对自己造成了不利影响 。