每日新闻一分钟:孟晚舟被捕 美股市暴跌
日期:2018-12-07 19:59

(单词翻译:单击)

wSaoqgXme36TbSR*fOapmG7^mJ8z^5jb&u

听力文本

;7bx=m+3jxTLi*

According to Reuters, US stocks fell sharply after the arrest of an executive from a top Chinese technology firm.
据路透社报道,一家首屈一指的中国科技公司的一位高管被捕后,美国股市大幅下跌&@)mwV~uzh
The chief financial officer of Huawei Technologies was arrested in Canada and faces extradition to the United States.
华为技术有限公司的首席财务官在加拿大被捕,并可能被引渡到美国]%91yu7UI*rnc3R
For investors, the arrest signaled the end of enthusiasm over a trade truce reached by United States and China during the G20 summit.
对投资者而言,20国集团峰会期间中美达成了贸易“休战”协议,但此次逮捕终结了这一积极性u,Qx%yn8%,*f

IaPO=]e4r.9

美股市

b-=N_3Yq,2j1lRT&

When the markets opened on Dec. 6th, bedlam struck the New York Stock Exchange.
当股市在12月6日开盘时,纽约证券交易所乱成了一团5Up)@pocw,Vjp.
The Dow Jones Industrial Average lost about 458-points on the day, falling to 24,568.
道琼斯工业平均指数当天下挫了大约458点,降至24568点sRMXPibARyHCxv
The Nasdaq Composite dropped about 53-points, while the S&P 500 lost about 39-points.
纳斯达克综合指数下跌了大约53点,而标准普尔500指数下跌了大约39点^AsapaANn&M,7_;Ck

H=xRK2NCfR#fZtrUp-M

T_pUcp=#.@TGX

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载5,km0U-Iiw=N5!4w

eo9@~ozJDe

词语解释

^)i~BKzu)aGf7qe(.VM7


]eSRC8h|ma@btIN+,;#

1.extradition n. 引渡

E,e^d4^)Q]Z

例句:Maguire has appealed to the Supreme Court to stop her extradition.
马圭尔已向最高法院提出上诉,要求停止对她的引渡tHs;%eJ#lB!XWw!VQ5%

7xfJFwF!Go_[&F#

2.bedlam n. 混乱;喧闹;嘈杂

DM+,L9%ZcPP@GvqN@F

例句:The crowd went absolutely mad. It was bedlam.
人们彻底疯了,tKvodz7h&,Ku。乱成了一团HfF8,~J~Dlcl;

o_S6y|,p@E9

q!bpbVUz)aG7;EQr%e,VG|nP~4!wSK+4[GveM!&dU[4gXA)(Zf6DC
分享到
重点单词
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • arrestvt. 逮捕,拘留 n. 逮捕,拘留 vt. 阻止
  • stockn. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜 adj
  • enthusiasmn. 热情,热心;热衷的事物
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • extraditionn. 引渡;亡命者送还本国
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的