(单词翻译:单击)
听力文本
According to Business Insider, US soybean farmers are bearing the brunt of Trump's trade war with China.
据“Business Insider”报道,川普对华贸易战让美国种植大豆的农民首当其冲受到了影响 。
China, the world's largest soybean buyer, has turned its attention to Brazil for the oilseed this year, leaving US farmers with large inventories they are struggling to sell.
世界上最大的大豆买家中国,今年已将购买油籽的目光投向了巴西,致使美国农民库存庞大难以销售出去 。
China has slapped 25% tariffs on US soybeans, and commodities analyst Michael Magdovitz says "US soybean farmers will suffer from the trade war."
中国已对美国大豆征收25%的关税,大宗商品分析师迈克尔·马多维茨表示,“美国种植大豆的农民将遭受贸易战的影响 。”
Soybean prices are at 10-year lows of $8.30 a bushel with US farmers unwilling to sell at prices below their cost of production.
大豆价格降至十年最低,每蒲式耳8.30美元,而美国农民不愿意以低于生产成本的价格出售 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.bear the brunt of sth 承受某事的主要压力;首当其冲
例句:Young people are bearing the brunt of unemployment.
年轻人首当其冲,面临失业压力 。
2.inventory n. (商店的)存货,库存
例句:They are just happy to sell their inventory any which way they can.
只要存货能脱手,无论采取什么方式他们都愿意 。