(单词翻译:单击)
听力文本
According to Business Insider, the number of bike-sharing programs worldwide has doubled since 2014.
据报道"Business Insider",自2014年以来,全世界共享单车程序的数量翻了一番 。
Over the last 4 years, the number of bikes available for public use have also increased by 20-times.
过去的四年以来,供公众使用的单车数量也增加了二十倍 。
Data compiled by the MetroBike blog counted 1,600 available bike-sharing apps in May, 2018.
2018年5月,MetroBike博客汇编的数据统计了1600个可用的共享单车app 。
Even ride-sharing services like Uber and Lyft are getting into bike-sharing.
甚至像优步和Lyft这样的拼车服务公司也加入到了共享单车领域 。
Although Uber acquired a bike-sharing company called Jump earlier, Lyft recently bought a similar company called Motivate.
虽然优步早些时候收购了一家名叫Jump单车共享公司,但Lyft最近也收购了一家相似的名叫Motivate的公司 。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.get into 进入;从事;致力于
例句:What I dread is to get into a rut. One yearns for freshness of thought and ideas.
我害怕的就是墨守成规 。人总是向往新思想和新观念的 。
2.acquire v. 购得;获得;得到
例句:He has acquired a reputation as this country's premier solo violinist.
他已经赢得了该国首席小提琴独奏家的名誉 。
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)