(单词翻译:单击)
听力文本
U.S. oil futures rose on Wednesday for the first time in eight days, pulling further back from the widely watched $30-per-barrel level breached the previous session, after industry data showed crude stocks unexpectedly fell last week.
上周原油库存大减,美原油上一交易日跌破30美元大关,周三,美原油期货8天首反弹,每桶重回30美元
U.S. West Texas Intermediate crude was up 30 cents at $30.74 a barrel.
西德州中质原油报收于每桶30.74美元,涨幅30美分
On Tuesday, it fell 97 cents to close at $30.44 a barrel, after touching a low of $29.93, which was last seen in December 2003.
周二,下跌97美分,报收于每桶30.44美元,盘中一度触及每桶29.93美分,创下自2003年12月以来最低收盘价
The $30 mark is both a psychological and financial threshold and, in recent days, traders have poured money into $30 put options for expiration in February and March.
30美元大关既是心理界限,也是金融关口,近日,因2,3月份原油期货合约到期,投资者纷纷抛售
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.pour into 大量涌来
例句:The Government continues to pour billions of pounds into its massive road-building programme.
政府继续向庞大的筑路项目中投入数十亿英镑
。2.previous session 前一交易日
例句:In over the counter trading the dollar ended at 6.8485 yuan, up from 6.8170 yuan the previous session.
询价交易市场,美元报收于人民币6.8485元, 高于前一交易日的人民币6.8170元.
3.oil futures 原油期货
例句:Oil futures dropped sharply to below $78 a barrel, while copper shed 2%.
原油期货每桶暴跌于78美元以下,而铜期货下跌2%
。4.crude stock 原油库存
例句:US crude stocks fell 3. 2m barrels last week, confounding market expectations for a rise of 2. 2m barrels.
美国上周的原油库存降低了320万桶,而先前市场预期为增加220万桶
。