Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):美国当选总统特朗普会养宠物吗?
日期:2016-11-24 18:57

(单词翻译:单击)

%Qh%8C&cGt-XYb_t[Z_fHnktKgz21NpUE

听力文本

h4Pu&jH1JovB.

The upcoming Donald Trump presidency promises to throw a lot of political traditions out the window. Among them: Trump doesn't have a pet.

x5N;)u8tD0ui,

即将上任的美国总统唐纳德·特朗普承诺将抛弃许多政治传统yA2%;g|_h&XuviF。其中包括特朗普没有宠物dxdBadKA5Awqq;E

,_csD96y3D(oyJ@

For more than a century, every president has had a four-legged friend of some kind. Andrew Johnson was the last president without a pet.

#V%,HTP@jOh+J

一个多世纪以来,每位总统都有一只四条腿的朋友MWL]!Og[Zh+gEOLkvBJL。安德鲁·约翰逊是最后一位没有宠物的总统g;#[HRwAa(4=

=9O|hJ&TWG,WvFaO]+sT


d3Fu4vjOs8.JQ^hY2zGO

Johnson and James K. Polk were the only presidents who went petless for their entire term. Commanders in chief have had everything from dogs and cats to bears, tigers and even a pygmy hippopotamus.

D&RhaqsD([e40XM-x_

约翰逊和詹姆斯·诺克斯·波尔克是唯一在位期间没有宠物的总统Nw@3M-Ioy~xGrf|o。总统的宠物五花八门,包括狗、猫、熊、老虎甚至矮河马W,@4n=3jZ)

)!nwLxNiI8uV~CnO#IOS

Presidential pets are good for more than just photo-ops, though that is a big part of their job. They can help soften a president's image, which could improve Trump's low likability ratings.

TG9#yOUIp^^~4Y,Wm

总统的宠物不仅很好的用于拍照,还是他们工作的一大部分M+6V#IN)ap6,*Ak^t-Cw。它们能柔化总统的形象,能提高特朗普低的好感度QaHd,jmy&D1dEJt8

IWq6%533Rzbxozon

But Trump has eschewed plenty of other traditional aspects of elections and campaigns, so it wouldn't be surprising to see him skip out on another presidential tradition.

ynE=imVt51oV7Gc._jy

但特朗普避开了选举和竞选方面其它许多传统,所以看到他忽视另一个总统传统也不足为奇u;K|#30@S*,SIbfqa

XyJF5sSN-xB)RQXKP

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载ERYEZmUr%o5=Zs!

%2Oy=(2v%mlQo325)

词汇解析

ukw*S^#06bTTR)

1、promise

T2VVRcmNEY,NtGEK^_MO

承诺;保证;答应

tGP[|5ZmHPw

The post office has promised to resume first class mail delivery to the area on Friday.

U]NiuZ0d2vlc6BV(

邮局承诺于星期五恢复对这个地区第一类邮件的递送DzmbxB&mrk^%i*+

!wT7P@)ApxoWV4H!ZXL(

He had promised that the rich and privileged would no longer get preferential treatment.

ChOMi@@^])G&^pb

他已经保证富人和特权阶层不会再得到优惠待遇1UF^5&zsIF

SixF0K.5mGkQdR6

给予;承诺给予;保证让…得到

n=%2DJ7OqRFE2;

In 1920 the great powers promised them an independent state.

zdBG]u%w#.7

1920年,列强承诺让他们成为一个独立的国家Vnj1jg,3]fqB

N8nZJZ8Q!6PP5QxH0bA

The officers promise a return to multiparty rule.

eWFiuXTmfRb8qQh-4K%|

这些官员承诺恢复多党统治rj2PwD|5ydMq

29wA6!1XtyZzoV~F

(非常好的或成功的)希望,迹象,指望

VhRh.md27]k;Pw!y.R

The boy first showed promise as an athlete in grade school.

sY9._G;aw%aF.

这个男孩在上小学的时候就初次显示出成为运动员的潜力zg&e,#!Ed#8(ES

9@huDaDBkQXEr

2、traditional

vf+rZ~^k3itr6;0

传统的;习俗的;惯例的

c.apSxL)l#*]

traditional teaching methods.

~|r6G1n8Q[E

传统教学方法

;]n(Ypm*)YadQfXTC*^2

traditional Indian music.

kYRU1cVQ*u06

传统印度音乐

s)86Z@eRm#1!Q4YStZ.

因袭的;守旧的

Vqqn7Bw3fYZ]7XwFHV,_

We're still a traditional school in a lot of ways.

g*FmW#2QhVJ)r;GqY|F]

我们在很多方面仍是一所旧式学校hu#kT@^SOQl@j!0=nd

b!eMyK0ql@KI

traditional parents, who believed in laying down the law for their children.

v_6W]=^nwL|5PrF@ea1n

信奉需要对子女严立规矩的老派父母

Dbt+QB_)LHxfCJFKV

视频直播

cL^E_&WfYTaEa|2N


3mjCiDbzJsE@nE!Pj%X,6=_Y1Vu*BLM5ME[9=jDIztY^hGDTd%
分享到
重点单词
  • skipv. 跳过,略过,遗漏 n. 跳跃,跳读 n. (
  • athleten. 运动员
  • softenv. (使)变柔和,(使)软化
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • traditionaladj. 传统的