Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):美国路易斯安那特大洪水会促进寨卡病毒的传播吗?
日期:2016-08-17 21:18

(单词翻译:单击)

=m&VFcOVH~wN;FZ%V]4)xVqO_0*v[WUKuWG~fx3

听力文本

|#@ipG6_IWTXphqQ

Massive flooding continued to wreak havoc in southern Louisiana Monday, leaving thousands of people homeless and stranded.

uG)s,J7hZP

周一特大洪水继续肆虐路易斯安那州南部地区,成千上万的人无家可归并且被困SML#KJCqV69|-YSV4D3C

qPN!bDD#gB

But once the waters recede and residents begin to rebuild the parts of their lives destroyed by the flood, experts say there could be a different threat waiting for them:The Zika virus.

^qHQ&+Gfqz

但是,洪水一旦退去,居民开始重建被洪水破坏的部分,专家表示可能会有不同的威胁等着他们,那就是寨卡病毒8(!|qYKQ2VYb

n]],k-Otld

The dean of the National School of Tropical Medicine at Baylor College of Medicine told USA Today the floodwaters could wash away a lot of Aedes aegypti mosquitoes, which carry the Zika virus, and their eggs.

XAEF-]6p[g_

贝勒医学院的国家热带医学院院长告诉今日美国,洪水可能冲走了很多携带寨卡病毒的埃及伊蚊和它们的卵n0p9Ls(2uSZ+[)*Y

Wv0PV[.xyX_uw4JH=z

But eggs that have already been laid in containers, like an empty bucket, could be protected from the water and stimulated to hatch once the flooding stops.

tdsO*1XlerkP

但是,已经生在像空水桶里的卵可能不受水的影响,洪水一旦停止可能会孵化Cj0;rZU!^j

%C6hR6|j-M_6S*y%go


&h%;[&#b#bxBgSQT[12N

According to the World Health Organization, standing water caused by flooding can become breeding grounds for mosquitoes that carry diseases like Zika, West Nile and malaria.

v#yR.l3g9g

根据世界卫生组织,洪水造成的积水会成为蚊子的滋生地,它们携带类似寨卡病毒、西尼罗河病毒和疟疾Z@iuMrkH#ZUUtFsi

4+-zh(8.JzM]Uu^Hjh

But, as an official with the Centers for Disease Control and Prevention told USA Today, the Aedes aegypti mosquito is smaller than other species and can easily be washed away by floodwaters.

p|&xFgwH]v_Ov~9F-

但是,美国疾病控制和预防中心的一名官员告诉今日美国,埃及伊蚊比其它种类更小,容易被洪水冲走ZP]5kvfs1NWxW

!~Qh7sG]s5SpB

There haven't been any local cases of Zika reported in Louisiana. But health officials have confirmed a total of 23 cases of travel-associated Zika transmission in the state.

G]QPZhRIM+dcchu;w

路易斯安那目前还没有寨卡病毒当地的病例3bi&Cu8T9KGzE9OIE。但卫生官员已证实该州有23例旅行相关的寨卡病毒传播CiJIWi;iokyYdNf+

J8z,!-)qmJXE!qSXx

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载^MSJs[;Rpa!V

lLr*VnTQ;39w#SDIlA;

词汇解析

Ly8U&P_Bll5P

1、strand

M@R*)J.jiCJdw7XIP

(头发、电线或纱线等的)股,缕

VlF6,T=yT^d~Oj|a&T|

She tried to blow a gray strand of hair from her eyes.

r]kx&F5fyh_M

她竭力想把眼前的一缕白发吹开thdBN9nV_FZqc3N

O^V0B6Ti_4.TM%n_

high fences, topped by strands of barbed-wire.

Zh+x+Tp]W+HZb^&pI%=

顶部装有一束束带刺铁丝的高围栏

4~,7wF%1R=5grNd@F~U

(计划或理论的)部分,方面

oSceGg^9VCzmrN

There had been two strands to his tactics.

;PrdlxK0sYLQIR|

他的策略分两个部分J!*_!PywXWjyJY=_j9

mU8G2T6ZYl5~v

He's trying to bring together various strands of radical philosophic thought.

).h5!7RyxK0)P6!xsp

他正试图把各种激进的哲学思想综合在一起2fF|bjZ_uG

Qb2tSMA28hhJR3o

(坏天气等)使滞留,使搁浅

[z.2yGJpHJs4k@l

The climbers had been stranded by a storm.

&6g@_Tu!;)mROr

登山者被暴风雨困住了3Ly5x~qP=sjgqY2D0

GlfJYKU]!DzGE4]Kh&t@

The airport had to be closed, stranding tourists.

l3T(KjI6Z%73ge

机场被迫关闭,造成游客滞留p;nE~Rhn;ew)xu=W)

VvI3vqN!@60f8a*O

2、stimulate

,bacD%#WHk

刺激;激励;促使;促起

@Q*_r(z93OVB81P%

America's priority is rightly to stimulate its economy.

0LWSXoeLgs,5*k

美国的首要任务自然是刺激经济9-#a[d%C5e5TCwIbdw

Nz+XOrH*S#Q9c|xYu8+

The Russian health service has stimulated public interest in home cures.

aKG-80+e6,f6

俄罗斯的公共医疗服务已经激起了公众对家庭治疗的兴趣O8p[S&c,Yv

rvl3L@XjhOsgx

激发;激励;使充满热情

+AlGKT|SbTI*

Bill was stimulated by the challenge.

nRh5!,H+M@_%~b94

这个挑战让比尔热情高涨!Lf)8#IhQjJJD

lP1|Xnb8%q

I was stimulated to examine my deepest thoughts.

rU~YY|lj[|+l

我深受启发,开始审视自己内心深处的想法%ZWN;c6QdZJ

Hw&lX*c=^-krFAOUu_i

刺激(身体部位);使活跃

TJ62w3WLWw2

Exercise stimulates the digestive and excretory systems.

@Jg@4_##%jN2GA#suL]8

锻炼能促进消化和排泄系统的活动[EWV++!%;|sBYjU*1M

xpi_4m#P65B;y|z

The production of melanin in the skin is stimulated by exposure to the sun.

No;tzRCN8Q

皮肤暴露在阳光下就很容易生成黑色素#F3q2,698FMtLj

)oOub~t2#IqI.t

视频直播

G))^qVG8s;gRgD


pqRCnyZB,3k&x%x9wviJ%O-&;A2n8H77*XW%.O6~
分享到