Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):飓风马修强劲来袭重创海地 约900人遇难
日期:2016-10-03 15:54

(单词翻译:单击)

yL%y;)-&pw_bq3(#er&BK^6GI

听力文本

VaL7q=_wZ;M|Fp)]zul;

Hurricane Matthew is no longer a hurricane, but it's still threatening people on the East Coast.

h2K4Vx!ebyOP_shD

飓风马修不再是一场飓风,但它仍然威胁着东海岸的人们@fvTC#cmACYBHUA(3

^=q9(rmcuY

Whether you're walking or riding in a car, do not get near the water. It will kill you.

D!MaZ8kuajhCg[Y

无论你是走着还是开车,都不要靠近水KpHw07|)sn*jFYym。它会杀了你=t*rbcBhwFS&P+!x

cGSh7fzk&Ec,un

North Carolina Gov. Pat McCrory said Wednesday that Matthew's death toll in the state has risen to 20 people, many of whom died due to flooding.

e+ZB2]fnz5oRWVf@.

北卡罗莱纳州长麦克罗里周三表示,马修造成的死亡人数在这个州已经上升到20人,其中许多人死于洪水4@KjJ-unEY#BR

=9R@19;1hLyYM


Xe.x3SGoI)

Floodwaters have already displaced thousands of people, and water is expected to keep rising in some parts of the state.

*%e3,=,uGaAU1QDO1O

洪水已经使成千上万的人背井离乡,该州的部分地区水位将继续上升y&5GL9+q]iqUsu4-Q*CO

S26ZiJ4OTXQ=S)^

Matthew has claimed the lives of at least 39 people so far in the U.S. The storm did far more damage to Haiti, where an estimated 900 people were killed.

CrFLDea]2|1ghcUJo

到目前为止,马修在美国至少造成39人遇难,飓风对海地造成的损失更为严重,估计有900人死亡,sM4;d&cy_x*M

~g4na^T#rX17;!

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载K)rymwt_kW

OLV&MnBjLH

词汇解析

A1|fS_48,n

1、displace

]=E]RQ7QNJwW|_O

取代;代替;置换

2=joaO^*pv,!4D

These factories have displaced tourism as the country's largest source of foreign exchange.

G,oNjit!t%v20=9

这些工厂已取代旅游业成为该国最大的外汇来源ONUUvv;vr8-

w;e05p,b.rz[F

Coal is to be displaced by natural gas and nuclear power.

(jWZ;T=;*u%KhPSqT

煤炭将让位于天然气和核能upE3hT@Z1kT%.KhIrv7L

wmvcgUT%dgk

迫使…离开家园;迫使…迁徙;迫使…背井离乡

ySu=!wM4jzVq(Nc0

In Europe alone thirty million people were displaced.

@*ORwu7#qZ+mwQ;vWdA

仅在欧洲就有3,000万人被迫背井离乡z+4Ga!qfUD3ZAhC

Sh&2gxuDcYe]4W^

Most of the civilians displaced by the war will be unable to return to their homes.

qyxKob)w-&I]Jn&;

许多因战乱而流离失所的百姓将无法重返家园+60Yv#oQC~!^

n|%)wK(,)nO*m+!Mdz[

2、claim

Xq@rAV0|VCkSR8*0|h

声称;断言

x_VD;AA+nSi@]

He claimed that it was all a conspiracy against him.

j^TGK)Vn2UHM

他声称这一切都是一场针对他的阴谋2xl7Mv!yhyhS5xa75

|Mq]llKBSi5e=;vP-

A man claiming to be a journalist threatened to reveal details about her private life.

z*6LE7OO#vYlZ2T2PFv

一个自称是记者的人威胁要公开有关她的私生活的细节Aqv@hpEp.ous~eD-4

1t|B&e(@goU(#Shci|FJ

取得,获得,赢得(纪录、冠军或奖励)

@2mi7ca)eBn!1^Hx#[ww

Zhuang claimed the record in 54.64 seconds.

4g(E08|SpylXoCEUi

庄创下了54.64秒的纪录]yguk0xt=FBK

3tx!^!tspTt,Q)Rb1

Steffi Graf claimed a fourth Wimbledon title in 1992.

^JsDD0n|HozAvH

施特菲·格拉芙于1992年第4次赢得温布尔登桂冠EY8ubK[vetw

!rsG&u(.X#l3=^1GZCpD

视频直播

0NxJ@!rW~AoxDFP


&VJ*nWN_e,OhOl1%a(E6PHbOcq^Innsta%2vvBQDw
分享到
重点单词
  • conspiracyn. 阴谋
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • threateningadj. 威胁(性)的,凶兆的 动词threaten的现
  • displacev. 移置,替换
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • hurricanen. 飓风,飓风般猛烈的东西 adj. 有防风罩的
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易