Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):三星Note7手机比枪械更难带上飞机
日期:2016-10-15 14:15

(单词翻译:单击)

aVXt~_eBpjY;WbQc%[0@3-UBwv3SgjY

听力文本

zEWCy.d(a4C2d

Air transport for Samsung Galaxy Note 7s is now more strictly regulated than firearms.

W,4th[@fUw

现在三星Galaxy Note 7的航空运输管制比枪械更严格U[bs+V7~%cZBc6PQ040a

lHi+|#dubr_

A U.S. Department of Transportation ban went into effect Saturday. The phones aren't allowed in carry-on luggage, checked bags or even your pocket for all flights heading out of or coming into the U.S.

7St;lbIQP[Um6

周六,一项美国运输部的禁令生效wN=8I!4T|I4%9Ll。随身行李、托运行李、甚至口袋里不允许携带Note7进出美国M[T&~fs^cU

%lF~roV1)D

Firearms, however, are allowed on aircraft under certain conditions. The TSA has some regulations, like requiring they be locked in a hard container and only be transported in checked luggage.

R|^NC^We,~elXzVtZQI6

然而,枪支在一定条件下是被允许携带的r[+i7JuWlKFFkFXqXOf。美国运输安全管理局有一些规定,比如要求它们被锁在一个坚硬的容器中,只能放在行李中托运a@(]xgWh[fB0e0V=

#6p(O7o-t@X(gyj

Still, the fact that a smartphone has a more restrictive ban than a deadly weapon says a lot.

^;kH35yxtK^(J

然而,一部智能手机比致命武器有更严格禁令的事实说明了很多a4j@N][E@z%T

,9*D7))*dhm


=_V=_MngmPz5N#

If you're unfamiliar, Galaxy Note 7s have become notorious for bursting into flames. The phones went on sale in early August, and shortly after that, there were reports of the batteries overheating and catching fire.

bPOtm|RWxnK1d|c;Eg

如果你还不熟悉,Galaxy Note 7因爆炸起火变得臭名昭著Wpz=i4;w&@syJ!Jq;1)。该手机在8月初出售,不久之后有报道称出现电池过热引起火灾*6kcUa%(~yf

Ks3hwcjHG@j

The company recalled the phones and promised to replace them, but when the replacements came in, they also started overheating.

==zvpORv;yBRfV(AI;c

三星召回了手机,并承诺取代它们,但更换过后也开始出现过热现象y]_xhPkyLi.VNjOj!

eYJR7ifu02m0)d[u-#n-

So, until Samsung comes out with a Note 7 that isn't a fire hazard, travelers will have to leave those "phablets" at home.

~bV_pLh-sDvfu+Z6Efgr

所以,直到三星推出没有火灾隐患的Note7前,旅客的三星手机只能放在家里了1k4UH)gMuy);8Qa

ekrSV~2SMr!q-i_,t

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载pea4kDF8xKk

^@]QKScZ[Ts;J*|J=|MM

词汇解析

h^4sQyPh];SUbcWGf

1、condition

q^a@HC~dQ5es^jL#_s

状况;状态

nicsWN~[3GJS)E=[SR1%

He remains in a critical condition in a California hospital.

I%dYqv7&hk3ein%AG9e

他在加州的一家医院里,病情仍然十分危急^ZS5j!-z~Kl4c&-eD)

(C..~0Re1xIRW

I received several compliments on the condition of my skin.

wN)3f@MnC%!

好几个人夸我的皮肤保养得好ud]kQl,Ws-h

+GLG%_Crhp,;YJe

(某事完成或发生的)环境,条件

SS.W.@cuF5cE

This change has been timed under laboratory conditions.

+[.B*rMkO.DFBz

在实验室条件下测得了这一变化所需的时间E__~H,U^Nvgh

d4Rc4MP6YfY-%KsSToFc

The mild winter has created the ideal conditions for an ant population explosion.

*XXNv|KjP@cL-%

暖冬为蚁群数量激增创造了理想的条件_9cTVByc@*=O(B^uX

UMoA8YaB4~8xZX

(生活或工作的)条件,环境

WXD05S0#E-IdToI

People are living in appalling conditions.

g!y5_btW1nQR7@4HS%kn

人们的居住条件极其恶劣gJ[+UnBP8u9[;|b

&%]AiA3inionQqv

He could not work in these conditions any longer.

Q4%-!WY&K0to2

他再也不能在这样的条件下工作了@,ATmHn2Ka[O1-T^;_4

y]hzE+;botd

2、promise

-I~9bf2%P^-3B

承诺;保证;答应

I&Ed_%7PH4ZR0_nw

The post office has promised to resume first class mail delivery to the area on Friday.

r[e@6Q.qVnNo

邮局承诺于星期五恢复对这个地区第一类邮件的递送P9P)0^_]-.e

qa^ay0gkl1f

He had promised that the rich and privileged would no longer get preferential treatment.

YV^PVAtP6TG6J_n@#

他已经保证富人和特权阶层不会再得到优惠待遇7IO.R1G1HgCn=hFB

Njl(e|Gn@0u0kz

答应给予;承诺给予;保证让…得到

utRSvhUq@_F,(o

In 1920 the great powers promised them an independent state.

8@U[L92q55UI

1920年,列强承诺让他们成为一个独立的国家A,akantp=7U70

#xzYlf]W)13v

The officers promise a return to multiparty rule.

5nzOw22vNm1_ziia

这些官员承诺恢复多党统治5tUB,2xd8l@

h=T4&ym+#~v

视频直播

f)uk*^SlCqmG0V9bW


F(%Te3|HF%Cusidd^eJorZ@RfrI]Yr.U7ABNO
分享到
重点单词
  • mildadj. 温和的,柔和的
  • galaxyn. 银河,一群显赫之人
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • strictlyadv. 严格地
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • hazardn. 冒险,危险,危害 vt. 冒险,赌运气
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要