Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):新报告称2016年很可能是最热的一年
日期:2015-12-19 12:48

(单词翻译:单击)

.23pf5BlzhsiB5T7vX.|xx5DUbe(.7qf9O

听力文本

yR-a;hn2Y_8N;08-HF,1

2016 is on track to be the warmest year on record, according to a global temperature forecast released Thursday.

ae4alupt,o!P

根据周四全球气温预报,2016年可能是有记录以来最热的一年T|GbYVcdIfPTV^#i31

]NBfOf8V#6^]

The U.K.'s weather service, the British Met Office, says the global mean temperature is expected to rise between 0.72 degrees Celsius and 0.96 degrees Celsius above temperatures from the latter half of the 20th century.

sw.sM0HQj@

英国气象局表示,从二十世纪中叶开始全球平均气温上升了0.72摄氏度到0.96摄氏度qQf,wBs!weLh*HY.lzcz

Jc,(-O9&hJ


^Y0HHftyfV

A researcher said: "2015 is on track to be the warmest year on record, and this forecast suggests 2016 is likely to be at least as warm, if not warmer."

f5xoM5Iu58H4|BS5n)N

一位研究人员说:“2015是记录上最热的一年,而这一预测表明2016年可能至少会一样热,如果不是更热的话s6R4[Am_Bmi9ChE+JmqY。”

Vryj)NMo#oa,t

The report says "man-made global warming" was, unsurprisingly, a factor in their forecast.

n=M^qR+*U)ps+Mi

报告称,令人意外的是“人为造成的全球变暖”是他们预测考虑的一个因素IMvmLQWY7U7bsa2@w-j。

]+(qdY-Z3X4dWxV

El Nino was also a consideration, but played a smaller role.

sn^S-YGPN^;Gyf4p0_Pm

尼诺现象也是一个考虑因素,但起的作用较小drbu&5-0vS|+lrg*,

J3Tn7&1DH1&^^E~K2

El Nino temporarily warms waters in the eastern tropical Pacific Ocean and impacts weather in a variety of ways, depending on where you are in the world. Beyond just temperature, El Nino can contribute to intense wind, rainfall and drought.

e*sVlIYLSQh=n!

尼诺暂时在热带太平洋东部使海水温度上升,并以各种方式影响天气,这取决于你在世界什么地方L5NRg=!iYec,*qq.Ud5P。除了温度,尼诺现象也会带来强风、降水、干旱znitJKJwIC;N

|55#6Hr6td](+B[oPXQq

The British Met Office doesn't expect constant, consecutive record-breaking temperatures. But notable 2015 and 2016 temperatures show how impactful natural weather fluctuation in combination with man-made factors can be.

f6J*W~@.H~|M%~Rs8WVk

英国气象局没想到的是温度连续突破纪录O#2w3~LeYy。但2015与2016的温度值得注意,结合可能的人为因素影响自然气候波动5yfhC%D_9WlRm%4

Ke6ACVd02co8Vc#C

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载n2ztPjv3lbNA)3=-Aac

#1VZMGGk(O;K(Lb4QLFr

词汇解析

Ot]+AN6j7137W@Tjo-

1、forecast

_]S!C%%0vqA

预报;预测

-%4*kR+EX-H

a forecast of a 2.25 per cent growth in the economy.

QqE)Py;IpQq!Aa]&Br

经济增长 2.25% 的预测

wc2kxSd]v8zgX~UNv9L+

He delivered his election forecast.

hjgRu8D^zBhLCB

他公布了自己对选举的预测=P%4s6VP[ZBe~[Hwa_yv

aP[GWqWA7x5BGPv-&ObD

预测;预言

i;%Sy3j]Ei200I^AlmGS

They forecast a humiliating defeat for the Prime Minister.

,f=ta@,lm;Ej!

他们预言首相将遭遇惨败2^-5!(E]1x

S%wJoOLxY0j

He forecasts that average salary increases will remain around 4 per cent.

uGU4*Ti#3sL

他预测平均工资增幅将保持在 4%左右Qi].oMOfr6t9=[E7#_B

O*,97~kZKQ

2、contribute

)l)n..Het4(w[

(为…)做贡献

PTK;lLM9KUfq--[

The three sons also contribute to the family business.

j~&04&9K1BO)(FxD

这3个儿子也为家族事业做出了贡献-n@,5RD|S[#o0Uoxn_M

,BAK4IaYYAST

I believe that each of us can contribute to the future of the world.

k_872a_aV_Mp!

我相信我们每一个人都能够对世界的未来有所贡献;=X+&h.QaBE6Zm4%

%f-.dwzXA,*eXn

捐献;捐助;援助

wP8oWeq*7AI.3(!DS|y

The US is contributing $4 billion in loans, credits and grants.

0%9&l8Tz%;mgMuFpI

美国将提供40亿美元的信贷和赠款H~MxK]Glf-J8Ge6B_.oa

dPnWOqKw#jsh_B31on9

They say they would like to contribute more to charity, but money is tight this year.

X_|10JuP(+B3IYYc5oI(

他们说他们很想捐献更多的钱支持慈善事业,但是今年的钱非常紧张-kAypgVt1P[~hor9^NoZ

]7At9ARwIP0BL0L

促成;促使;是导致…的原因之一

Dg.wS2=wZ8B

The report says design faults in both the vessels contributed to the tragedy.

QqMIw3]FDI

报告说两艘船存在的设计缺陷也促成了这场悲剧的发生wmrBYjB3tA|

3e1D~06]Nl[1+_=qS4@

Stress, both human and mechanical, may also be a contributing factor.

U9piEs0.&S[(&]sN2

来自人的和机械方面的压力可能也是一个因素]u+86m8Vd(_Cf2n#

EPTvPMnK_|OUTo

视频直播

.HnrRndpe3c6uZ7@jV


4=Vpmd4GO7)63Pr5__|(GRI^AHsYU(%swQ#+,I@,J
分享到
重点单词
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • forecastn. 预测,预报 v. 预测
  • notableadj. 显著的,著名的 n. 名人
  • droughtn. 干旱
  • tropicaladj. 热带的,炎热的,热带植物的
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • temporarilyadv. 暂时地,临时地
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • varietyn. 多样,种类,杂耍