Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):2016年将是有记录以来最热的一年
日期:2016-11-18 16:09

(单词翻译:单击)

K;lzTtTo2Ubb7o_XXMg@y1h!X2dZ5

听力文本

nvPKon%0ill,

2016 has been hot. So hot in fact that it's "very likely" it will be the hottest year on record.

w-h@kQG1#gKRQaFU.L

2016年一直很热S5;ra(Mv5lDA)zlEBZul。事实上很可能是有记录以来最热的一年QxY(Ky-(23

Y2WFD10hX)ycAY(KTW

This is the third year in a row that we've had extreme highs — 2014 and 2015 also had record-breaking temperatures. And a report from the World Meteorological Organization predicts the trend is just going to continue.

NZ-|hX*KKz!)%1^z4t

这是连续第三年面临极高温度,2014年和2015年同样有创纪录的温度g0%AP#~+oeu。世界气象组织的一份报告预测,这一趋势正在继续y90*8x&x@)

TgKB+OnqI0J

The organization reports temperatures are about 1.2 degrees Celsius warmer than preindustrial temperatures.

yv,XquzYsINZj!

世界气象组织报道,气温将比工业化前水平高出约1.2摄氏度9&KjpDss&IrH.JeCqBY

txK4PYNB2=4HZ


@-gH8pPcOm1JAy

And that's pretty significant because it puts Earth's climate really, really close to the threshold noted in the Paris Climate Agreement signed last year. In that deal, countries pledged to work together to cap temperature increases at 1.5 degrees Celsius.

k0zJ4aOB^6U,D!z

这是非常重要的,因其使地球气候非常接近去年在巴黎签署的气候协议临界值ash6YYiiBV)+。在巴黎协议中,各国承诺共同努力将升温控制在1.5摄氏度之内htQ+rb!Rnb1Oleu[

iR^a+Nt.QUo%4-dv

The report says an El Nino event is partly to blame for the heat wave. The event caused sea levels to rise 15 millimeters between November 2014 and February 2016 and contributed to coral bleaching.

DT@Fxjv~w7fm#la;-#

报告称,厄尔尼诺事件是造成热浪的部分原因+qfyO~x).z,oxOL#@yW*。事件导致2014年11月至2016年2月间海平面上升15毫米,并促进珊瑚漂白XI^Ta(vdRn|w+

cA#0jC5TBr9).V*#@@

Earlier this year, carbon emissions hit a milestone Earth might not ever recover from.

dQM-)(Zs#-1

今年早些时候,碳排放量达到一个里程碑地球可能无法恢复YsxG!dwDtyt6eqsG

aM#pbT2THiOMhoWr~Nlv

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载6f*nU*c&R4NDCsURJY

^ZbUI=2@Uz+IuF

词汇解析

c|I~ZJx;LxS1lFFs

1、significant

;d9SAsQj8]*%x6Ec

数量相当大的;显著的

xG5z.P5q#om#(l

A small but significant number of 11-year-olds are illiterate.

3nZnyJPemly8w

数量不多但仍有相当一部分 11 岁孩子是文盲D^4t-.boX0n

V1J0NPOr.QpKceJn

foods that offer a significant amount of protein.

XgUHwb(xJQH)1^

富含蛋白质的食物

7Gptm3T2Fi

重要的;有意义的

J7!RAcf.cBm5dBi[(|H|

Time would appear to be the significant factor in this whole drama.

Bx@=lj+oQO,G6lZO&

时间似乎是整部剧中一个举足轻重的因素2IQtQP0)#o@

fK3Mt7l|.M-6^@Xlx[[

a very significant piece of legislation.

D7-GPrTkmZ(X(.rz

一条非常重要的法规

&twhgQzk6#

别有含义的;意味深远的

)o=,k|_Kk6.YACR^

Mrs Bycraft gave Rose a significant glance.

S-n.qo08px**;

拜克拉夫特夫人意味深长地瞥了罗丝一眼m9=P#M1!*Zu+s

)eF#E[bcmH-Pck2S

2、contribute

h||4S8TNAX

(为…)做贡献

_.MbuL|s~(F

The three sons also contribute to the family business.

7ypVqCqw7Aw5

这3个儿子也为家族事业做出了贡献C;M=80|f9jNK=

Au0juueT(T

I believe that each of us can contribute to the future of the world.

tPk,#xM[odW_CS

我相信我们每一个人都能够对世界的未来有所贡献~-Sz[+9H9-.k

uVgTx]B1mokvGJwPx|bd

捐献;捐助;援助

.IMUfn^AjdfaC=QX%

The US is contributing 4 billion dollars in loans, credits and grants.

H&.Z.PxrGkhjP(f7

美国将提供40亿美元的信贷和赠款qvti-xgWlR0aLb7

u_ME5S9(l]zokl

They say they would like to contribute more to charity, but money is tight this year.

aGy^QDCe518pVMML

他们说他们很想捐献更多的钱支持慈善事业,但是今年的钱非常紧张jsDDH.bPhjz!i4[YQ

SDdU.huIuvU%Zg

促成;促使;是导致…的原因之一

N5MT[QviN&A2Rv^x]r_

The report says design faults in both the vessels contributed to the tragedy.

M6WRy0j2CI=YDj

报告说两艘船存在的设计缺陷也促成了这场悲剧的发生%DlHF#f]Ltx

&BbjIh(4q*q-XQ

Stress, both human and mechanical, may also be a contributing factor.

2(EMAxteT3!

来自人的和机械方面的压力可能也是一个因素(a5wO.hOfO_!jol,t&x

ie[(V7jNC.JpJA*

视频直播

uA9.OJ(A7_


ol6=@sD@)@L%.46ePk*Mr[g3Q@gCmb|h,vK+(-Vy[e[Hu~w,ODsJHi
分享到
重点单词
  • legislationn. 立法,法律
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一
  • factorn. 因素,因子 vt. 把 ... 因素包括进去 vi
  • mechanicaladj. 机械的,力学的,呆板的 n. (供制版用的)样
  • proteinn. 蛋白质
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • glancev. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过 n. 一瞥
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限