Newsy新闻懒人包(视频+字幕+讲解):欧洲雇主可以查看员工个人信息
日期:2016-01-14 20:15

(单词翻译:单击)

IofX.TxE*mjIM;FKSx0H9|=d2

听力文本

1DZd2J8fX9k(

It's best to send personal messages from your personal email, not your work email. If not, a European court has ruled many employers on the Continent can legally check them.

rZ!TjG]mIfB1&&cA

发送私人信息最好使用个人邮件,而不是工作邮件Tk=q9BOkugK3oas。如果不这样,一欧洲法院裁定许多大陆雇主可以合法查看员工的邮件rUs5MA[.M@pY0N

l.QEaQAG@qPQynX%66D

The decision comes from the European Court of Human Rights and the case of a Romanian man who was fired from his job in 2007. The man argued the employer going through his work Yahoo Messenger account was an invasion of his privacy.

teXhCYZ;-O+afG

这一决定来自欧洲人权法院和一名2007年被解雇的罗马尼亚男子事件c(ny1stR=LvKY4k;8PH4。该男子认为雇主查阅他的工作雅虎通信帐户侵犯了他的隐私!4luWtP-4j)t

XhV5laQO-qEFR&A~


D|VmR3kzctTq;J*Fww(5

But the court didn't agree. The ECHR said it was not "unreasonable that an employer would want to verify that employees were completing their professional tasks during working hours," thus justifying the company's actions.

b1ok+&n;uuOmlqM

但法院并不赞同%z+cScgqof6Hs。欧洲人权法院认为“工作时间雇主希望确认员工完成职业任务”是合理的,从而证明公司的行为是合法的Le6m#%o.W@O

Givoko,mmdY9Y9

The employer reportedly had a blanket ban on sending personal messages at work, and the company had warned the man before that his messages could be read.

=g)XE_]q|V,Jg

据报道,雇主禁止在工作期间发送个人信息,该公司此前曾警告过该男子他的信息可以被读取tEOVI.q%=hK&8R

3d4@bPd8P!

The judges supported the company's actions, voting 7-1 in favor.

j05@PuS(N8*vW

法官以7-1表决支持公司的行动aaS+W@sy|q9

F~X4YVeEch&l

An Internet law professor told the BBC this ruling is similar to past ones: "In this case, the employers say clearly that you are not to use the Internet for anything but work. Although it is not popular, it is completely legal."

NM^F;x2U+(C^oLp|o

一位互联网法学教授告诉英国广播公司,这项裁决与以往类似:“在这种情况下,雇主清楚地说明除了工作外不能使用网络做其它任何事情c9!(+xLP.fTLD。尽管这不是主流,但完全是合法的P17VCulL~j2Uy2。”

MY-8ZYmwV]j5PHG

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载;B%ASKUP,^=

ogwf,K2cIV#V;

词汇解析

Op48G]b%Ct

1、go through

(-m68#]~;Cr+kPa|sA1m

经历,经受(尤指苦难或艰难时期)

!0-#8P;*^QRTPVe~

He was going through a very difficult time.

PfaH6D;qny,(]i

他正处于非常艰难的时期#aOLs_X-fP

i%]h#f^x=Y

South Africa was going through a period of irreversible change.

ci=sOl_&aB|bMW8);d

南非正在经历一场不可逆转的变革PKLsdqMH]y6HiJ;1aG

MhCd^[l(3TA1

翻阅;翻找;整理

h95Zyz=mLU3aT

It was evident that someone had gone through my possessions.

*K&4c=U2(]FTuY

显然有人翻过我的物品2R_,!t8=k7X

,~W.hAqK-]plcUCw

(法律、协议等)被通过;(决定)被批准

^3lVvOWyFN_

The bill might have gone through if the economy was growing.

^*HjeOX3;%0&@57rZ=

要是当时经济在增长的话,该法案或许也就获得通过了jv^i0[X|+V[K*G;Q|d,

Jb48(-XdmMT9XX4#

2、professional

t;&J(W#iM_ajyd&w[Wp%

职业的;专业的

eNeGdjv3#f#q

His professional career started at Liverpool University.

]p@q;jdHPxtChz.x7qjR

他的职业生涯是从利物浦大学开始的6D6@RkR7()E^f[LlbJ.F

@NtR24ugQ,fQ

专门从事的;非业余的

@WT4m[.+M2KBs~

This has been my worst time for injuries since I started as a professional footballer.

~8O)~7(@DG#;kdt=p

这是我当职业足球运动员以来受伤来得最不是时候的一次10=;19h.U[_9W]

ZM^LfZtIWvoWV

Jack Nicklaus has played in every Major Championship since he turned professional in 1961.

|Fq7&5InaN]oDKK*n

杰克·尼克劳斯自从1961年转为职业选手以来参加了四大赛的所有比赛c^I2RqZ6eOLP&kibQDuR

56%S;P[7n#%~B

专业的;内行的;高水平的

pJ!1YKK=)*kSf(d

They run it with a truly professional but personal touch.

=158l23CbAhK[9E8

他们的经营既有真正的专业水准又不乏个人特色2hf*Ylh-i3|z&%[E8Y5

X#DjJtTbfkdnJ@zB7-

视频直播

A4zpro~dzhOpW


jbUuQMUp-C,.b(RM[25KV0s;KOU7VuUSmiz-N8Npy
分享到
重点单词
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • unreasonableadj. 不合理的,过度的,不切实际的
  • invasionn. 侵入,侵略
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • messengern. 报信者,先驱
  • verifyvt. 查证,核实
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • decisionn. 决定,决策
  • championshipn. 锦标赛,冠军,拥护
  • blanketn. 毛毯,覆盖物,排字版 vt. 用毯子裹,扑灭,挡风