迷你对话学地道口语第1315期:明白道理接受规劝
日期:2019-04-10 17:42

(单词翻译:单击)

第一,迷你对话

A: You seem worried.

你看起来很担心。

B: Yeah. I'm worried about son. I have talked with him for hours, but I still couldn't make him see reasons. I's really pissed.

是的,我担心我的儿子。我和他谈了几个小时,但是我还是不能让他明白我的道理,我真是气死了。

A: Don't waste your time. He's grown up. He has his own ideas.

别浪费时间饿了。他已经成人了,他有他自己的主意。

B: But it is dangerous for him to do that.

但是他那么做有危险。

第二,地道表达

see reason

解词释义

See reason的字面意思是“看清了事物的原因,道理”,引申为“某人明白道理,接受劝告”。

拓展范例

E.g. I finally managed to make him see reason, and he agreed not to sell the family farm just yet.

我最后说服了她,他同意现在不卖农庄了。

E.g. My grandma is never going to see reason about her smoking—by her logic, she's already got one foot in the grave, so why should she give up something that she still enjoys?

祖母不会接受不吸烟的劝告。按她的逻辑看,她快要入土了,她为何还要放弃她喜爱的东西了。

第三,好词妙语

worry about:担心

E.g. Don't worry about him; he is a cheerful and elastic man.

别为他担心;他是个快活开朗的人。

for hours:数小时

E.g. The lawyers argued the case for hours.

律师们对那个案件辩论了几小时。

be grown up:长大成人

E.g. Nobody is ever humble enough to learn after he's grown up.

任何人在成年以后,都不会那么虚心学习了。


分享到
重点单词
  • cheerfuladj. 高兴的,快乐的
  • humbleadj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑
  • logicn. 逻辑,逻辑学,条理性,推理
  • elasticadj. 有弹性的,灵活的,可变的 n. 橡皮圈,有松紧
  • graven. 坟墓,墓穴 adj. 严肃的,严重的,庄重的