迷你对话学地道口语第859期:沉不住气
日期:2015-07-07 08:33

(单词翻译:单击)

第一, 迷你对话

A: I think I have experienced the most difficult period.

我觉得我度过了一段最艰难的时间。

B: Why do you think so?

为什么这么想?

A: Last week I lost my job and my girlfriend left me. No one helped me. But I didn’t blow my cool. And now you can see, I have got a new job and a good pay.

上个星期,我失业了,女友又离开了我,没有人来帮助我,但是我很理智,没有失控。现在你看,我找到了一份新工作,而且薪水不错。

B: Everything is fine now. Congratulations!

一切都好转了,祝贺你!

第二, 地道表达

blow one’s cool

1. 解词释义

Blow one’s cool的字面意思是“吹走了某人的冷静”,比喻为“沉不住气,失去自控”的意思。习语词典解释道:to become angry

2. 拓展例句

e.g. John blew his cool for being so occupied with the subject.

约翰一下沉不住气了,因为心里竟摆脱不掉这个念头。

e.g. Don't blow your cool the moment you hear a criticism.

不要一听到批评就沉不住气。

e.g. I shouldn't have gotten angry, but when he started insulting me I lost my cool.

我本来不应该动怒,但是当他开始羞辱我的时候,我沉不住气了。

e.g. Don't blow your cool the moment you hear a differing opinion.

不要一听到不同意见就沉不住气。

分享到