迷你对话学地道口语第779期:振作起来
日期:2014-12-19 23:18

(单词翻译:单击)

Subject: You should pull yourself up by your bootstraps.

第一.迷你对话

A: You should pull yourself up by your bootstraps.

你要凭你自己的力量振作起来。

B: Yes, I know very well. But it is usually very difficult to do it.

是的,我非常清楚,但是通常很难呀。

第二.核心短语

put oneself up by one’s bootstraps

1. 解词释义

Pull oneself up by one’s bootstraps的字面意思是“提着鞋带把自己提起来”,比喻为“重新振作”的意思。用于描绘不依靠他人,凭借自己的力量和努力重新振作起来改变不好的处境。

2. 拓展例句

e.g. Mace was attempting to pull himself up by his bootstraps. There was savage hatred in his eyes.

梅斯试图重新振作起来,眼里射出凶残、仇恨的光。

e.g. Pull yourself up by your bootstraps, lad, and be a man for yourself.

振作起来,伙计,为了你自己,勇敢一点。

e.g. You must try to pull yourself up by your bootstraps for your family depend on you.

你应该振作起来--你的家庭都指着你呢。

e.g. Pull yourself up by your bootstraps and face up to life.

振作起来面对生活。

分享到