迷你对话学地道口语第13期:精明能干的
日期:2012-04-23 07:24

(单词翻译:单击)

习语:on the ball

讲解:该习语源于棒球运动,用来形容球员机警地,全神贯注地注意着球,随时准备击球。先引申为多种含义:一是机灵的,警戒的,二是勤奋的,精心精意的,三是效率高的,出色的,有见识的。此外,其变异短语为:keep one's eyes on the ball。

支持范例:Her typing is on the ball

她打字的效率很高(她字打得很熟练) 。

The new publicity manager is really on the ball.

新的宣传部主任确实很内行。

Stanley had more on the ball than Brown.

史坦利的脑筋要比布朗灵得多了。
He'd better get on the ball if he expects to advance in this type of work.

如果要在这一行有进展,他最好多留心。

迷你对话:

A : Who did the stupid thing?

B : Maybe it was Dick.

A : I don't think so. Dick has beenon the balland never does things like that.

B : Then it must be a naughty boy who did it.

参考翻译:

A : 谁干的蠢事?

B : 也许是迪克。

A : 我想不是。迪克向来出色而精明,从来不干这种事情。

B : 那么一定是哪个调皮鬼干的。

分享到