迷你对话学地道口语第42期:遵命照旨
日期:2012-06-01 23:13

(单词翻译:单击)

经典回顾:

粗野之人

如风化之骨

改期再说

以貌取人

迷你对话:

A: I heard that Ann had divorced.

我听说Ann离婚了。

B:I suspect it's unavoidable.

我料想这是不可避免的。

A: Poor Ann. She did not love her husband at all.

可怜的Ann。她根本就不爱她的丈夫。

B: Yeah. She married him at her mother's bidding.

是啊。她是遵照母命才和他结婚的。

词海拾贝:

at one's bidding 照......的意旨,尊......之命

Eg. We went there at his bidding.

我们照他的吩咐去那里。

Eg. I only invited the boy on holiday at your bidding.

我是按你的吩咐才请孩子来度假的。

Eg. At his father's bidding he wrote to his lawyer.

他遵照父亲的吩咐给律师写信.

Eg. We joined the club at his bidding.

我们在他邀请下参加了这个俱乐部。

特别说明:该节目中的迷你对话选自《脱口说英语》之口语习语大全,讲解部分为可可编辑原创。

分享到
重点单词
  • unavoidableadj. 不可避免的
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑