迷你对话学地道口语第161期:贿赂行贿
日期:2012-10-03 20:03

(单词翻译:单击)

特别声明:

改节目中的迷你对话选自口语书籍,其余讲解部分均为可可原创,未经可可许可请勿转载。

迷你对话:

A:It is time to butter him up.

我该去奉承奉承他了。

B:What do you have to do togrease the palm ofhim?

你得做些什么才能贿赂他呢?

A:I don’t know. Let me see.

我不知道,让我想想。

B:You can go and ask your father.

你可以去问问你的父亲。

地道表达:

grease the palm of

解词释义:

grease作为动词,本义是指“用油脂涂”或“油脂弄脏”,在俚语中比喻为“给......贿赂或小费”,行贿的思想是肮脏的,这比喻是非常贴切的,那么习语grease the palm of比喻为“向......行贿,买通”。

拓展讲解:

grease the hand of意思是grease the palm of意思相同。

支持范例:

The offender attempted togrease the palm ofthe judge.

罪犯企图贿赂法官。

We had togrease the palm ofthe waiter to get a table in the crowded restaurant.

我们得给招待员特别小费以便在客满的餐厅得到座位。

The driver was trying togrease the hand ofthe cop, but he was refused.

那个司机企图收买警察,却被警察拒绝了。

词海拾贝:

butter sb up:奉承某人,拍某人的马屁

Eg. It's a good idea tobutter a person upbefore asking them to do you a favor.

在要求别人帮你忙之前,最好先对他们说些好听的话。

Eg. He began tobutter upthe directorin hope of being given a better job.

他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

Eg. If you canbutter upyour boss, he won't give you a hard time.

如果你能对老板说点好听的话,他将不会为难你。

Eg. If webutter our mother upa bit, she may let us go to cinema this afternoon.

如果我们对妈妈说点好话,她也许会让我们今天下午去看电影的。

分享到