迷你对话学地道口语第959期:留有一招,锦囊妙计
日期:2016-10-29 11:18

(单词翻译:单击)

第一, 迷你对话

A: He suspects you are having something nasty up your sleeve for him.

你怀疑他对你藏奸。

B: What a man he thinks that I would be?

他把我想成什么人了?

A: Don’t be so angry. I think maybe someone says something to him behind you.

别生气,也许是有人在背后对他说了些什么。

B: Who does such a senseless thing?

谁干的这等无聊的事情。

A: Who knows? But you must know there are really such people.

谁知道?但是你必须明白的确有这样的人存在。

第二, 地道表达

have… up one’s sleeve

1. 解词释义

Have…up one’s sleeve的最早形式是have a card/an ace up one’s sleeve,表示“玩牌作弊,先把牌藏好来”,比喻为“留有后手”。那么,have…up one’s sleeve表示“把……留有一招”“留有锦囊妙计”的意思。也可以写作keep up one’s sleeve

2. 拓展范例

e.g. Have you any ideas up your sleeve if our money runs out ?

要是我们钱用光了你有什麽锦囊妙计?

e.g. I don't know what you have up your sleeve now.

我不知你现在有什么高招。

e.g. Now, let me see. What could you have had up your sleeve, Mrs. Hamilton?

现在让我猜猜,你到底打的什么主意,汉密尔顿太太?

e.g. It looks as though they have been defeated, but they may have something up their sleeve.

看起来他们好像一败涂地,但说不定他们有锦囊妙计。

第三, 口语短句

What a man he thinks that I would be.

翻译:他把我想成什么人了?

There are really such people.

翻译:确实有这样的人存在。

分享到