迷你对话学地道口语第578期:饶不了某人
日期:2014-04-27 13:43

(单词翻译:单击)

Subject:I promise I will wring your neck.

迷你对话

A: If I catch you one more time sneaking and drinking my whiskey, I promise you I’ll wring your neck.

要是我在看到你溜进来偷喝我的威士忌的话,我保证饶不了你。

B: OK. Dad.

好的,爸爸。

地道表达

wring one’s neck

1. 解词释义

Wring是“使劲拧”的意思。Wring one’s neck来自于杀鸡的一种方式:把鸡脖子拧断,机就丧命了。Wring one’s neck直接翻译就是“拧断某人的脖子”,引申为“重重处罚某人,不会绕过某人”。

2. 拓展例句

e.g. I feel sorry for Miss Jones who teaches that second grade class. She has such noisy, unruly kids that she must feel like wringing their necks every day.

我可真同情教两年级那个班的Jones小姐。她那些孩子这样吵吵闹闹、无法无天,我想她每天简直都恨不得掐断他们的脖子。

e.g. If he ever makes a pass at you, I'll wring his neck.

如果他敢对你轻举妄动,我就拧断他的脖子。

e.g. If I had you in my hands, I would wring your neck!

假如我捉到你的话,我要拧断你的脖子。

e.g. If I find the person who did this, I'll wring his neck!

我要是找出这是谁干的, 我非掐死他不可!

Ps:catch sb doing的意思是“撞见某人做某事”。意思是指某人在做某事的时候,一个人捉住他。

I caught a boy stealing apples from the garden.我撞见一个男孩儿偷园里的苹果。

You won't catch me working on a Sunday!你决见不到我在星期日工作!

分享到