迷你对话学地道口语第856期:一五一十地
日期:2015-07-04 04:12

(单词翻译:单击)

第一, 迷你对话

A: A woman like her has to be at the mercy of her fate.

像她这样的女人都受命运的支配。

B: But she should not give up hope. I might go up to her and put her in the picture of the situation.

但是她不应该放弃希望,我会设法让她了解清楚情况。

A: You want to tell her the truth about her husband blow by blow?

你要把她丈夫的所作所为一五一十地告诉她吗?

B: Anyway I don’t want her to be the victim of such an unfaithful man.

不管怎么样,我不希望她再跟这种不忠实的人一起生活。

第二, 地道表达

blow by blow

1. 解词释义

Blow by blow的字面意思是“一拳又一拳地”,引申为“极其详尽地(报道,描述)”或“逐一地(描述,报道)”等意思,形容一个人讲述某事的样子。它是副词性短语,若用连字符将其连起来就变为形容词了,即:blow-by-blow

2. 拓展例句

e.g. He gave us a blow - by - blow account of the evening's events.

他给我们详细叙述了晚间的赛事。

e.g. She wanted a blow-by-blow account of what happened.

她需要一份关于事情来龙去脉的报告。

e.g. I prefer soccer commentator to report a match blow by blow.

我更为喜欢足球比赛广播实况播音员详尽地报导比赛。

e.g. I wish you would give me a description of your trip to China blow by blow.

你如果能更详细地给我讲讲你在中国旅行情况就好了。

e.g. The doctor gave me instructions on blow by blow when and how to take the medicine.

大夫详细地告诉我该何时服药以及如何服药。

第三, 词海拾贝

1. at the mercy of :受……的支配,任由……的摆布,在……前毫无办法

e.g. Ordinary people are at the mercy of faceless bureaucrats.

普通人的命运任凭那些平庸刻板的官僚们摆布。

e.g. The poor stationer was at the mercy of those from whom he borrowed money.

这可怜的文具商被他的债主们捏在了手心。

e.g. Buildings are left to decay at the mercy of vandals and the weather.

建筑物因人为的肆意破坏及日晒雨淋而日益破败。

e.g. The enemy were at the mercy of us.

敌人在我们面前毫无办法。

2. give up hope :放弃希望,绝望

e.g. She refused to give up hope and slowly her courage returned.

她没有绝望,她的勇气渐渐地恢复了。

e.g. Don't give up hope while there's a shot in the locker.

不到最后关头不要放弃希望。

3. put someone in the picture of something:给某人介绍基本情况,让某人了解内情

e.g. Let me put you in the picture of our microcomputers a few weeks ago.

我给你介绍一下几个星期之前购买的一些微型电脑。

e.g. Newspapers and periodicals put me in the picture of current affairs.

报纸和期刊让我了解时事。

分享到