迷你对话学地道口语第7期:不能共患难的朋友
日期:2012-04-21 12:25

(单词翻译:单击)

习语:a fair-weather friend

知识点津:fair-weather本指“鸟亮丽的羽毛”,后用以指人“非常风光”。因此a fair-weather person 指的是a person who stops being a friend when one is in trouble,即“不能共患难的人”。

迷你对话:

A :Doesn't she have any friends?

难道她没有朋友吗?

B :If she has, they mus befair-weather friends.

如果有,也一定不是不能与她共患难的朋友。

A :Such friends are even worse than enemies.

这样的朋友甚至比敌人还要坏。

B :She'd better keep away from them.

她最好离他们远点儿。

词海拾贝:

keep away from:远离......

She had begged him to keep away from cards.

她恳求他不要打牌。
Keep away from him because he'll bend your ear for hours if given the chance.

别接近他,他一有机会就会缠着你唠唠叨叨地谈上几个钟头。

I warned her to keep away from that bad set.

我警告过她不要接近那帮坏蛋。

They can't keep away from their regular work for long.

他们不能长期离开他们的本职工作。

had better:最好

I'm not clear about this matter, so I had better keep quiet.

我对这个问题不清楚, 只能不置一词。

In any case you had better hear what your wife has to say.

总之,你最好听听你妻子的话。

分享到