迷你对话学地道口语第442期:在背地里,私下地
日期:2013-09-24 07:49

(单词翻译:单击)

特别声明

该文章中的迷你对话选自口语书籍,对话精讲为可可编辑编写。

第一、迷你对话

A: Someone’s told me behind closed door that he is very hot-tempered.

有人私下对我说他脾气很暴躁。

B: I’m afraid what you were told is not quite right, if you could meet him in person, and you’ll know he’s very agreeable and capable.

恐怕这个传闻不太正确,要是能亲自见到他,你就会知道他不仅平易近人而且很有能力。

A: Really? I hope to meet him soon.

真的吗?我希望能早点见到他。

第二、对话精讲

1. 核心地道表达

【核心短语behind closed door

解词释义】behind closed door原指“与外界隔绝的”,可以引申为“秘密地,私下地,在背地地”。相当于in private。

【典型例句1】Although (he was) cheerful in company, he was often sad behind closed door.

虽然和友人在一起是愉快的,但他私下却常常很悲伤。

【典型例句2】What he says behind closed door is enough to make even Mrs. Thatcher's hair curl.

他在私下讲的话,连撒切尔夫人听了也会吓一跳。

【典型例句3】Will you let me speak a word or two with you behind closed door?

你肯让我同你私下谈两句话吗?

典型例句4】The negotiation is going on behind closed door.

谈判正在秘密地进行。

2. 词海拾贝

hot temper:坏脾气,丑脾气;急躁的脾气; 火性

【典型例句1】He's got a hot temper.

他脾气急躁。

典型例句2】Why did you get a rise out of him? He is famous for his hot temper.

你为什么要去撩惹他呢 ?他可是出了名的爆脾气!

【典型例句3】It is so difficult to talk to him because of his hot temper.

他脾气火爆,很难跟他沟通。

in person:亲自

【典型例句1】It gave me a big thrill to meet my favourite author in person.

能见到我最喜欢的作者本人使我感到兴奋不已。

典型例句2】It is highly regrettable that the minister cannot be here in person.

很遗憾,部长不能亲自出席。

【典型例句3】I can't attend the meeting in person, but I am sending someone to speak for me.

我不能亲自出席会议, 但我将派人代我发言。

分享到
重点单词
  • agreeableadj. 愉快的,和蔼可亲的,欣然同意的,一致的
  • regrettableadj. 可叹的,可惜的,抱歉的
  • curln. 卷曲,卷发,年轮,漩涡,[足]曲线球 vt. 弄卷
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
  • negotiationn. 谈判,协商
  • tempern. 脾气,性情 vt. 使缓和,调和 n. 调剂
  • cheerfuladj. 高兴的,快乐的