迷你对话学地道口语第352期:装聋卖傻
日期:2013-05-20 12:53

(单词翻译:单击)

特别声明

该文章中的迷你对话选自口语书籍,对话精讲为可可编辑编写。

第一、迷你对话

A: My wife is really a chatterbox. It’s boring.

我妻子总是唠唠叨叨的,太烦人了。

B: I have an idea.

我有个办法对付她。

A: What is it?

什么办法。

B: You just turn a deaf ear when she talks.

当她唠叨的时候,你就来个不理不睬。

第二、对话精讲

1.地道表达

地道短语】turn a deaf ear

解词释义】该习语来源于《圣经》。据说在东方国家,毒蛇若是进入屋内,主人就要请耍毒蛇的人来引诱它入袋,耍蛇人口念咒语,蛇为了不听咒语,将一只耳朵贴于地上,用尾巴塞住第二只耳朵。故英语中有“像毒蛇一样聋(as deaf as an adder)”一说法。据此,该习语比喻“充耳不闻”“置若罔闻”,也就是“不加理睬”“装聋卖傻”的意思。

【支持范例】Why will you always turn a deaf ear to what I tell you?

我给你讲的话,你怎么老当作耳边风?

Men are awake enough to their own interests, who turn a deaf ear to their friends' distress.

对朋友的痛苦置若罔闻的人,对个人的利益非常注意。

I didn't expect him to turn a deaf ear to his comrades' criticism.

我没料想到他对同志们的批评竟充耳不闻。

The scoundrelly person have lied so much that people turn a deaf ear to whatever he say.

那个卑鄙无耻的人撒了那麽多的谎,不管他说什么都没人听。

第三、口语句型

1. Sb has an idea +从句。

【使用情境1】用于表示某人知道某事。

典型例句】I have an idea we'll be fairly regular customers here.

我觉得咱们快成这家的老主顾了。

I have an idea that he will come today.

我预料他今天会来。

【使用请境2】用于表示某人心中又一个主意或办法(去解决某事)。

典型例句】In this regard I have an idea to offer for you to see if it is appropriate.

我想提出这么一个问题,大家看看妥当不妥当。

I have an idea of our leading a delightful life upon this 3,000 francs.

我有一个主意,可以凭三千法郎过上愉快的生活。

2. Sb is a chatterbox.

使用情景】某人说话不听地说,说话喋喋不休,或者是过分多嘴多舌,以至于别人产生厌倦情绪了。

典型例句】 That chatterbox would talk 24 hours a day if she didn't sleep at night.

那个话匣子如果晚上不用睡觉的话,可以二十四小时喋喋不休。

分享到
重点单词
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • boringadj. 令人厌烦的
  • chatterboxn. 喋喋不休者,话匣子
  • distressn. 痛苦,苦恼,不幸 vt. 使痛苦,使苦恼 a
  • delightfuladj. 令人愉快的,可喜的