迷你对话学地道口语第498期:失去机会;浪费机会
日期:2013-11-19 05:22

(单词翻译:单击)

Subject:Don’t quit school and throw it all away.

迷你对话

A: I don’t wanna go to school anymore. I’d rather play baseball than study.

我再也不想上学了。我宁愿打棒球也不愿学习。

B: You could do so much in your life, including playing baseball. But don’t quit school and threw it all away.

你一辈子可以做很多事情,包括打棒球。但是不要放弃学业,浪费机会。

地道表达

throw something away

1. 解词释义

Throw something away有几个意思。第一个是:discard something as useless or unwanted(因不需要而扔掉,抛弃某物)。第二个是:fail to make use of something(未能利用某事物)。第三个是:throw away the opportunity, advantage(失去机会,失去优势)。在该对话中是第三个意思。因此,对话中“Don’t quit school and throw it all away.”的意思是“不要放弃学业,浪费机会。”

2. 拓展例句

We should have won. We threw it away.

我们本该赢的,是我们自己没把握住机会。

Didn't I throw away every possible opportunity?

那不是明明安放着许多机会吗?

e.g. It would be a thousand pities to throw away such a chance of fun.

白白放过这个有趣的机会,那真是太可惜了。

e.g. People living in modern times shouldn't throw away our ancestor's fine traditions.

现代人应该注意不能遗落先人的优良传统。

Ps 1:quite school的意思是“退学”或“放弃学业”。例如:

Some students quit school due to poverty. 一些学生因贫困而辍学。

The teacher advised Lou to think twice before deciding to quit school. 老师劝告罗在决定退学前要好好考虑。

Ps 2:not ...anymore的意思是“不再......”。重在指“数量”。例如:

I'm not so young anymore. 我不再那么年轻了。

If you fail three times, you will be not entitled to try anymore. 如果你失败三次,你便无权再尝试了。

Ps 3:would rather...than...的意思是“宁可......也不......”。例如:

I would rather sleep than watch this movie. 我情愿睡觉也不看这部电影。

I would rather be laughed at than quarrel with him. 我宁愿被嘲笑,也不愿和他吵架。

分享到
重点单词
  • discardn. 丢牌,废牌 vt. 丢弃,抛弃 vi. 丢牌
  • ancestorn. 祖宗,祖先,原种
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • baseballn. 棒球
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • entitledadj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去
  • unwantedadj. 不必要的,空闲的
  • quarreln. 吵架,争论,怨言 vi. 吵架,争论,挑剔
  • opportunityn. 机会,时机