迷你对话学地道口语第1201期:看得入迷不舍离开
日期:2017-05-11 12:40

(单词翻译:单击)

第一, 迷你对话

A: Did you go to visit the art gallery last Sunday?

上周,你去参观美术展览了吗?

B: Yes, I did.

我去了。

A: What did you think of it?

你觉得如何?

B: It was really amazing. It is pity you missed it. Many visitors wouldn’t tear themselves away from the paintings. It is indeed a great feast of eyes.

真是棒极了。可惜你没去。很多参观的人看那些展出的画看得入迷而不想离去,在那你真是一饱眼福。

A: Really? I am going to the art gallery in the afternoon.

真的吗?我下午去看展览。

B: I myself want to visit it again.

我自己也想再去一次。

A: Great. Let’s go together.

好啊,我们一起去。

第二, 地道表达

not tear oneself away from

1. 解词释义

Not tear oneself away from的意思是“不能把自己从……拉开”,引申为“因为入迷而舍不得离开”。

2. 拓展范例

e.g. I couldn't tear myself away from the beautiful mountains.

我舍不得离开这美丽的山川。

e.g. He could not tear himself away from the book.

他放不下那本书。

第三, 咬文嚼字

a great feast of eyes:视觉大餐,一饱眼福

e.g. The scene was a feast of the eyes.

这场景真令人赏心悦目。

e.g. The exhibition is a feast of the eyes.

展品琳琅满目,美不胜收。

分享到