迷你对话学地道口语第878期:走漏风声;泄露机密
日期:2015-07-26 08:50

(单词翻译:单击)

情景对话

特别声明:该文出自可可编辑Juliet与外籍教师和英语教学专家共同合作出版发行的《娜娜教英语》之《小题大做》篇。在此,倾情供可可会员的课外英语学习,转载请注明!

第一, 迷你对话

A: You really want to tell her all the things Jack has done? I think you have to handle the situation with kid gloves.

你真想告诉她杰克的所作所为吗?我认为你最好三思而后行。

B: I know how to put her in the picture about what is going on.

我知道怎么把话题引出来。

A : But do you think she could endure it if you let the cat out of the bag.

但是你觉得你告诉她真相,她受得了吗?

B: It is certainly too much for her to bear, but I’ll put out a feeler before I move on.

她肯定受不了的,我想试试看她反应如何。

核心短语

cat out of the bag

1. 解词释义

Cat out of the bag的字面意思是“袋子里的猫”,比喻为“秘密”的意思。它通常和let连用,即:let the cat out of the bag。Let the cat out of the bag的字面意思是“让猫从袋子里跑出来了”,比喻为“说走嘴了而泄露秘密”“走漏风声”“泄漏隐秘的消息”等等意思。

2. 拓展范例

e.g. I've let the cat out of the bag already, Mr. Li, and I might as well tell the whole thing now.

我已经无意中泄露了秘密,李先生,干脆现在就把全部情况都告诉你。

e.g. I wanted mother's present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag.

给母亲的礼物我原想保密,可是妹妹却露了马脚。

e.g. The criminal was hiding away from the police, but a small boy let the cat out of the bag when he told the police that there was a man in the house.

罪犯正躲避警方的搜查,但一位小男孩泄漏了秘密,他告诉警方屋里有一个男人。

e.g. That is too bad. I am wondering who let the cat out of the bag. A correspondent has discovered that we are planning a merger with the XYZ Company.

真糟糕,我在想是谁把秘密已经泄漏啦。我们打算与xyz公司合并的计划已经被一个记者探听到了。

词海拾贝

1. with kid gloves:谨慎小心地,巧妙灵活地;审慎周到地

e.g. Well, that was war, and only fools thought it could be waged with kid gloves on.

嘿,战争就是这样,只有傻瓜才会以为打起仗来还能那么温良恭让呢。

e.g. He gets angry ever easily; you must handle him with kid gloves.

他动辄发脾气,你要小心地对付他。

e.g. In presidential campaigns, foreign policy is treated with kid gloves.

在总统竞选活动中,外交政策问题会被小心对待。

e.g. Some artists have to be handled with kid gloves.

和有些艺术家打交道时要谨慎。

2. put someone in the picture about something:让某人了解某事的具体情况

e.g. Members of Parliament insisted on being put in the picture about the government's plans.

议员坚持要充分了解政府计画的详情。

e.g. Can you put me in the picture about the World Cup Football Match?

你能给我讲讲关于世界杯足球赛的状况吗?

e.g. He's is away for several week, and we'd better put him in the picture about her daughter’s death at once.

他已经离开几星期了,我们最好立即把他女儿死亡的情况告诉他。

3. go on:进行,发生

e.g. While this conversation was going on, I was listening with earnest attention.

这场对话进行的时候,我聚精会神地听着。

e.g. I don't know what's going on.

我不知道发生了什么事。

4. put out a feeler:(用言语和行动)试探某人的反应,提示试探性意见

e.g. After five minutes like this, Li Yu-ting could hold out no longer, and decided to put out a feeler.

大约五分钟过去了,李玉亭再也捱不下,决定先说几句试探的话。

e.g. The chairman put out a feeler to see people's remarks to his election speech.

主席谨慎地试探人们对他的竞选演说的评论。

e.g. Will you give your friends a buzz and put out a feeler to see if they like to offer me a loan?

A:给你的朋友打个电话,问问他们能不能给我贷点款好吗?

5. move on:(结束某活动后) 改做别事

e.g. I'm trying to move on to a new job and stretch myself with something different.

我正想换工作,想尝试点不一样的事情来挑战一下自己。

e.g. She ran this shop for ten years before deciding to move on to fresh challenges.

在决定涉足新的领域时,她经营这家商店已有10年。

e.g. His mother, Julia, soon moved on to a new relationship.

他妈妈朱莉娅很快又开始了一段新恋情。

e.g. Now, can we move on and discuss the vital business of the day.

现在,我们接着往下讨论今天的重要事宜。

重点词汇

第一,词汇精讲

1. endure :忍受;容忍

e.g. I can't endure that woman.我对那个女人忍无可忍。

e.g. I can't endure to see/seeing children suffer. 看着儿童受苦, 我可受不了。

2. bear:忍受; 忍耐; 承受

e.g. The pain was almost more than he could bear. 这样的痛苦几乎使他受不了。

e.g. He can't bear to be laughed at/bear being laughed at. 他禁不住拿他取笑。

第二,词义辨析

endurebear的区别

1. Endure是指经受长期的艰难、困苦或折磨而不屈服,强调持久力和意志坚强。要特别注意“长期”二字。例如:

He endured three years in prison for his religious beliefs.他因其宗教信仰而忍受系狱三年之苦。

The little boy found it difficult to endure spending his summer holidays with his Uncle.这小男孩觉得难以忍受与他的叔叔在一起度过暑期。

2. Bear侧重强调某人的心理或身体承受能力,强调忍受者对痛苦、忧虑、烦恼以及责任的承受力。例如:

The strain must have been enormous but she bore it well.当时的压力想必很大,但她还是承受下来。

She bore her sorrow without complaint.她毫无怨言地忍受着悲痛。

语法点拨

You really want to tell her all the things Jack has done?

要点解析:这是含有定语从句的复合句。主句是you really want to tell her all the things,从句是Jack has done。先行词是不定代词things,表示物,在从句中充当宾语,可选择的引导词为that,但是可以省略。

口译练习

语义表述:这事情超越她的忍受力。/她无可忍受此事。

口语翻译:It is too much for her to bear.

分享到