迷你对话学地道口语第224期:淡忘
日期:2012-12-05 17:34

(单词翻译:单击)

迷你对话:

A: I will never forget Linda. After all, she was my first lover.

我总也忘不了Linda。毕竟,她是我的初恋情人。

B: I think you’ll lay it to rest with the time flying.

我想睡着时间的流逝,你会淡忘这件事情的。

A: I remember that someone says that it is difficult to forget the people who don’t want to gorget.

我记得有人说,对于不想忘记的人来说,忘记是件困难的事情。

B: But I think time can change everything.

但是我认为时间可以改变一切。

地道表达:

lay to rest

解词释义:

lay to rest的原意是“埋葬,消除”,在使用中引申为“淡忘,搁置”。

支持范例:

Her doubts were quickly laid to rest when he arrived as he had promised

当他按约到来以后,她的疑虑顿时就烟消云散了。

If we catch the criminal , their fears will be laid to rest.

如果抓到罪犯,人们的恐惧就消失了。

I'm glad that ridiculous plan has finally been laid to rest.

我很高兴那个可笑的计划终于被取消了。

That affair was laid to rest many years ago. Don't go and resurrect it again.

那件事几年前就无人过问了, 别去翻老账了。

词海拾贝:

1. with the time flying:随着时间流逝

Eg. With the time flying, the division between the two countries have healed over.

随着时间的流逝,两国之间的分歧已经弥合了。

Eg. With time flying, my memory seems to get worse.

随着时间的流逝, 我的记忆力似乎越来越差.

Eg. The letters on this gravestone have worn away with time flying.

随着时间的流逝,碑文已磨损了。

Eg. With the time flying, they forgot their bitter sufferings.

随着时间的流逝,他们忘却了所遭受的苦难。

2. after all:毕竟,终究

Eg. Don't blame on him, after all, he is a green hand.

不要责备他,他毕竟是个新手。

Eg. I must help her. After all, she's my own flesh and blood.

我必须帮助她。她毕竟是我的亲人。

3. one’s first lover某人的初恋情人

分享到
重点单词
  • ridiculousadj. 荒谬的,可笑的
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯
  • resurrectvt. 复活(复露,使 ... 再现,使 ... 再受注