迷你对话学地道口语第666期:兴风作浪,招惹是非
日期:2014-07-28 19:10

(单词翻译:单击)

Subject:Don’t rock the boat.

迷你对话

A: I find your scheme is not the best; we had better use another one.

我发现你的方案不是最佳的,我们最好换另外一种形式。

B: Don’t rock the boat! We have no time. Things are fine just are they are.

别找麻烦了。我们没有时间了!事情就这样好了。

地道表达

rock the boat

1. 解词释义

Rock the boat从字面意思来看是“把船摇晃”,引申为“惹是生非”的意思。Rock在这里不是指石头,而是做动词用,表示“摇晃”的意思。划船的时候,故意把船只摇晃得很厉害,可能会引起严重的后果甚至有倾覆的危险。所以,rock the boat这个表达引申为“兴风作浪,是事情不能顺利进行,破坏良好的现状,捣乱”的意思。

2. 拓展例句

e.g. Even if you don't agree with me, you mustn't rock the boat at this critical time.

即使你不同意我的观点,你也不要在这关键的时候闹乱子。

e.g. Politicians don't like to rock the boat around election time.

政治家们不愿在大选期间制造麻烦。

e.g. Things are progressing well don't rock the boat.

事情进行得很顺利,不要无风生浪。

Ps:Things are fine just as they are. 这个句子的意思表示让事情保持原有状态就行了,不要去破坏它。

分享到
重点单词
  • schemen. 方案,计划,阴谋 v. 计画,设计,体系,结构,图
  • electionn. 选举
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临