迷你对话学地道口语第132期:漫不经心地翻阅
日期:2012-08-28 04:55

(单词翻译:单击)

迷你对话:

A: Can you please give me a hand? I can’t carry the heavy box.

请你帮帮忙好吗?我搬不动那个重箱子。

B: I’m afraid not. Don’t you see I’m looking up a word in the dictionary?

我恐怕帮不了你,你没看见我在查字典吗?

A: I think you are flicking through it.

我以为你只是随便翻翻而已。

B: Well, wait a minute.

那好,你再等会儿。

地道表达:

flick through:漫不经心地翻阅

支持范例:

Eg. He paused a moment to flick through the books and papers, then went on.

他顿了一顿,翻着那些单据和表册,又接下去说下去。

Eg. I am in no mood to study and just flicking through the books.

我没有心情学习,只是漫不经地翻阅书课本而已。

词海拾贝:

1. give sb a hand:帮助某人

Eg. Stop fucking around and come and give me a hand.

别胡闹了, 过来给我帮个忙.

Eg. The kitchen's always so messy after we've had guests. Give me a hand to do it over, will you?

家里来了客人之后,厨房总是那么乱,请你帮助我们清扫一下好吗?

Eg. Could you give me a hand with the baggage?

你能帮我拿一拿行李吗?

Eg. I asked her to give me a hand but she' s being a bit reluctant.

请她过来帮忙,但她却有点不乐意。

2. look up:查阅(词典或参考书),(在词典、参考书等中)查找

Eg. I looked your address up in the personnel file.

我从人事档案里查到了你的地址。

Eg. I have looked it up in the encyclopedia.

我已经在百科全书中查到它了。

分享到
重点单词
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • encyclopedian. 百科全书
  • personneln. 职员,人事部门