迷你对话学地道口语第713期:说到点子上
日期:2014-10-10 17:57

(单词翻译:单击)

Subject: You have put your finger on it.

迷你对话

A: Why did Tom get promotion again?

为什么Tom又得到提拔了?

B: He always work so hard. He did not leave until 9 o’clock.

他工作总是很卖力,不到晚上9点钟他是不会下班的。

A: You have put your finger on it. After all he has spend much more time on work than us.

你说到点子上了。毕竟他在工作上花的时间比我们多得多。

地道表达

put one’s finger on something

1. 解词释义

Put one’s finger on something的字面意思是“把你的指头放在某事上面”,比喻为“说话说到要害,说到点子上,说话一针见血”等意思。是对对方说的话表示肯定。

2. 拓展例句

e.g. He can't put his finger on what is wrong.

他也说不上问题在哪儿。

e.g. There was nothing she could put her finger on, or articulate, just this lingering unease.

她说不清楚,只是一种挥之不去的不安感。

e.g. Something is wrong with this room but I can't put my finger on what it is.

这房间有点不对劲,但我弄不清到底是啥不对劲。

e.g. He put his finger on the cause of our financial trouble.

他明确指出了我们财政问题的症结所在。

Ps 1:get promotion:得到提拔,得到升职,得到晋升

Ps 2:spend some time on something的意思是“花费时间做某事”。例如:

You'd better spend your time on some worthwhile reading.

你最好把时间花在读一些有价值的书上。

They spend quite some time on the furniture in their new house.

他们在新居的家具上花了相当多的时间。

Ps 3:not ... Until的意思是“直到......才......”。例如:

It was not until the next day that I learned the truth.

直到第二天,我才明白事情的真相。

Not until he told me had I heard anything of it.

在他告诉我之前,我没有听到过这件事。

分享到
重点单词
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • articulateadj. 发音清晰的,善于表达的 adj. 有关节的 v
  • worthwhileadj. 值得(做)的