可可茶话会第457期:不要给我摆架子
日期:2016-05-22 10:24

(单词翻译:单击)

背景音乐:Air Supply - Every Woman In The World

例句1:He expected Godwin to be elected President but as it happened, he backed the wrong horse.
短语:back the wrong horse
释义:If you back the wrong horse, you give your support to the losing side in something.
解析:有一种赌博是赌马,如果你Back the Wrong Horse,意思是你下错赌注,站错队支持了失败的一方。
例句释义:他预料戈德温将当选总统,事实上他完全估计错了。
举一反三:  Oh well, I guess we should have known that this marketing campaign wouldn’t work. We just backed the wrong horse this time.哦,我们本来应该明白这次市场活动不会成功的。我们只是失策了。

例句2:If you keep riding your high horse, you will lose your best friend.
短语:on your high horse
释义:When someone is on their high horse, they are being inflexible, arrogant and will not make any compromises.
解析:字面上来理解就是在高马上,说一个人on their high horse骑在高马上,是说他们不灵活、傲慢,并且不会做出任何让步。给人一种架子十足盛气凌人的感觉,那么这个短语的意思就是趾高气扬。
例句释义:如果你老是一副盛气凌人的样子,你会失去你最好的朋友。
举一反三:Gabrielle: Don't get on your high horse with me. I know what's good for me.
加布里埃尔:不要在我面前摆架子。我知道甚麽适合自己。

例句3:Anna's such a dark horse--I had no idea she'd published a novel.
短语:dark horse
释义:If someone is a dark horse, they are a bit of a mystery and we don't know how they will react or perform.
解析:被称作黑马的人有些神秘,我们不知道他们会有怎样的行动,一般这个词表示竞争中出人意料之外的获胜者。
例句释义:安娜真叫人看不出来,我没想到她会出版了一本小说。
举一反三:A dark horse candidate came from behind to win the election.
那位候选员在此次选举中,脱颖而出,意外当选。

主播微博:@DJ_Canace洁瑜
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • performv. 执行,运转,举行,表演
  • inflexibleadj. 不可弯曲的,僵硬的,顽固的,不可改变的,不容变
  • supplyn. 补给,供给,供应,贮备 vt. 补给,供给,提供,
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • electionn. 选举
  • mysteryn. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物
  • arrogantadj. 傲慢的,自大的
  • candidaten. 候选人,求职者
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻