可可茶话会第287期:马屁精,谄媚者
日期:2013-08-08 10:17
(单词翻译:单击)
关键词:toady 马屁精
短语释义:图片上一个国王身后有一个告示牌,上面画着一个人,表示这个人是国王的toady of the month。这个月的什么呢?Toady的意思是“谄媚者,马屁精”。光这样说您可能不明白。Toady的构词很有意思。去掉词缀y,toad就变成了“蟾蜍,癞蛤蟆”。在17实际英国人认为癞蛤蟆含有剧毒,因而都不敢吃。但是狡猾的江湖郎中找了些“托儿”当众吞吃癞蛤蟆,结果可想而知,托儿们因为“中毒”而痛苦万状,这时候江湖郎中便拿出所谓的“灵丹妙药”而挽救了托儿的命。百姓们看了这惊人的一幕自然会掏钱买天价神药了。随着时间的推移,他们让听话的“托儿”当众吞吃癞蛤蟆,在托儿们“中毒”后“痛苦万状”的表情下,江湖郎中的“灵丹妙药”派上了用场,及时抢回了托儿的命。想一想,恐惧癞蛤蟆的观众看了这生死表演,能不买那些天价神药吗? 随着时间的推移,癞蛤蟆的剧毒神话早已不攻自破,那些吃癞蛤蟆、迎合郎中行骗公众的托儿自然不会有什么好名声。据载,1629年,toadeater开始被大众接受,用来形容“奉承拍马的寄生虫”。Toady便由toadeater衍生而来,可以用做名词表示马屁精,也可以用作动词指谄媚,拍马屁。
情景领悟:
1. I know he want to toady to me, but I don't care.
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。
2. That toady became a manager in two years, but he's incompetent.
那个马屁精两年内就当上经理,但是他并没有能力。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载
重点单词