可可茶话会第291期:你呆呆地在想什么呢?
日期:2013-08-18 22:46

(单词翻译:单击)

关键词:a penny for your thoughts
短语释义:不知道这句习语的朋友把它翻译成“给你一分钱,告诉我你在想啥”,其实这是断章取义。Penny是带有林肯总统头像的一美分硬币,也是美国流通时间最长的硬币。而在古时,英国的penny与现在的“便士”不同,是相当大的银币,币值也高。A penny for your thoughts就产生于那个时期。如果一个人愿意花大价钱来获得你的想法,自然是对你的想法非常非常好奇了。一般我们把a penny for your thoughts翻译成:你在呆呆地想什么呢?这个表达属于委婉语,仅仅限于相当亲密的伙伴之间。如果你的朋友在愣神或者异常安静,你可以拍拍他肩膀:a penny for your thoughts!你在呆呆地想什么呢?下面我们在情景中加深理解。

情景领悟:
1. A penny for your thoughts! You're obviously thinking deeply about something and we would like to know what it is.
你呆呆地在想什么啦?很明显你正在沉思着什么,我们想知道那是怎么回事。
2. You've been staring blankly out of the window for several minutes; a penny for your thoughts.
你呆呆地注视着窗外几分钟了,你在想什么?(blankly 茫然地,毫无表情地)
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到