可可茶话会第174期:鸭蛋造成失败
日期:2012-12-16 20:27

(单词翻译:单击)

关键词:lay an egg 彻底失败

短语释义:有这样一句话叫做“That plan laid an egg”,如果按照字面意思来理解,一定要闹笑话。我们知道“lay an egg ”本意是下蛋。比如说“The hen laid an egg this morning. ”(母鸡今天早上下了一个蛋。)其实lay an egg也可以表示“彻底失败”或者“表现异常差劲”,特别是指表演不受欢迎、笑话不逗人笑等等。说一说它的由来。从前英国人玩板球,没有得分的一队叫做“得了个鸭蛋”,因为记分器上的阿拉伯数字“0”跟鸭蛋很相像。后来这种说法进入美国棒球界,不过人们用鹅蛋(goose egg)来表示比赛得零分。而现在,我们不计较是鹅蛋还是鸭蛋,总之下蛋(lay and egg)就是彻底失败了。
情景领悟:
1. Jimmy was too nervous performing in front of many people and he laid an egg.
吉米因为在太多人面前表演而感到非常紧张,以致表现不佳。
2. As a movie director, he is generally very successful, but he sure laid an egg this time.
作为一名导演,约翰一向很成功。不过这次他可真的搞砸了。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到