可可茶话会第123期:香烟的自白
日期:2012-05-16 23:32

(单词翻译:单击)

关键词:
1. Don’t give me any lip. 你少命令我。2. lip service 口惠,空话
短语释义:
一支香烟,带着有点不开心的表情,说着"Don't give me any lip"。实际上这是则禁烟的公益广告,看起来像是香烟不要别人的嘴唇(lip)来靠近它,也就是说不希望别人抽烟。这则广告Canace本人是非常喜欢的,首先当然是因为图片非常可爱,其次,这句话其实一语双关。Don't give me any lip除了它字面上所传达的别用嘴唇靠近我以外,在口语中它多用来表示别给我耍嘴皮子你少命令我这样的含义。有另外一个表达与它非常相似,但是意思有些细微的不同。叫做Don't give me lip service. "Lip service"叫做空头支票,"Don't give me lip service"指的是别给我开空头支票别只是口头敷衍。还可以用短语"pay lip service to".
情景领悟:
Don't give me any lip! This is your duty, not mine.
你少命令我!这本来是你的责任,不是我的。
He pays lip service to feminism but his wife still does all the housework.
他口口声声支持女权主义,但全部家务仍然是妻子的事。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到