可可茶话会第294期:拔母鸡的牙齿
日期:2013-08-22 22:03

(单词翻译:单击)

关键词:like pulling hen's teeth 缘木求鱼
短语释义:世界上有许多事情明知行不通,却有人仍要尝试,结果当然难以达成。在汉语里我们可以把这种情况形容成不自量力或者缘木求鱼。意思是爬到树上去找鱼,比喻方向或办法不对,不可能达到目的。在英文中我们则可以说成sth. like pulling hen’s teeth,字面意思是就像给母鸡拔牙一样。果把短语里的hen换成tiger就好理解了。虎口拔牙自然是“很艰苦”的,更何况母鸡没有牙齿,所以拔母鸡的牙齿就用来形容不可能的事情.英文释义是:It used to say that it is very difficult or unpleasant to persuade someone to do something.
情景领悟:
1. It's like pullinghen's teeth to make anything grow in this poor soil.
在这块儿贫瘠的土地上种东西是不可能的事。
2. My husband is an obstinate man. It's like pulling hen's teeth to get him to take me out anywhere.
我的丈夫很顽固,要他带我出去简直是不可能的事儿。
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • persuadevt. 说服,劝说
  • obstinateadj. 固执的,倔强的,不易屈服的,(病)难治的
  • unpleasantadj. 使人不愉快的,讨厌的