可可茶话会第351期: 有人来找您
日期:2014-10-05 17:56

(单词翻译:单击)

大家好,欢迎来到《可可茶话会》。有的句子听起来特别容易,但当你真正要用的时候又不一定说得出。今天我们就来说说三个简单的句子。
1. Someone to see you./You have a visitor.
“有人来找您。”直译的话特别简单:Someone to see you. 这句话省略掉了谓语,其实完整的句子是Someone is here to see you. 我们在口语中可以将它简化为Someone to see you. 有人来找您。或者你也可以说“你来客人了”——You have a visitor. Visitor是visit(游览)的名词形式,表示“访客”。这时候相应的回答则是:Please let him in. (让他进来吧。)
2. Did you call for an appointment?
当遇到不速之客来找你的老大,这时候当然不能直接让你的boss出来,谁也不知道对方究竟是为了何事而来,更不知道对方是否有提前约好。那么你可以礼貌地问上一句“Did you have an appointment?”您预约了吗?Appointment意思就是“约会”,不过不表示男女朋友之间的约会,而通常指因为一些事情而做的预约。你也可以说did you call for an appointment? (您电话预约了吗?)
3. There's nobody here by that name.
通常你会遇到一些访客问这儿有没有一个某某先生或者某某小姐,而你告诉别人“这里没有叫那个名字的”,这句话英文怎么说呢? There's nobody here by that name. By that name 就是指“叫那个名字的”。 There's nobody here by that name.这里没有叫那个名字的人。或者说There's nobody named ... here. (我们这儿没有叫xxx的。)别人若还抱着一丝希望会再问“(你能不能再找找看?”Double指“双重的,两倍的”,check表示“检查,核对”。Double-check的意思是“复核、再确认”。Could you double-check?你能不能再找找看呢?
《可可茶话会》正在播出,美图+英语,茶余饭后随时下到手机观看和收听,坚持积累,你一定会有所收获的。下一期的《可可茶话会》与您有约,再见!
背景音乐:Jessica Simpson-When You Told Me You Loved Me
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到