可可茶话会第429期:咖啡喷雾剂
日期:2015-12-08 22:02

(单词翻译:单击)

大家好,欢迎来到《可可茶话会》。如今,一位化学家发明出了能代替咖啡的快速提神制剂。叫做Sprayable Energy-能量喷雾剂。

Many people rely on a cup of coffee or two to wake them up in the morning or pick them up during the working day.
很多人喜欢在早晨起床后或工作间隙喝一两杯咖啡帮助提神。Rely on sb./sth. 依赖某人/某物的意思。Now that you are grown up, you should not rely on your parents. 既然你长大了,就不应该依靠你的父母。Wake up表示“醒来,叫醒”。Pick up的意思就比较多了,基本意思是捡起,还有“学会”“接人”的意思,在今天这个句子里,pick up是“振作精神”的意思。

美国生物化学家本·宇制造了“能量喷雾剂”,据说是全世界第一支以咖啡因为主要原料的局部能量喷雾剂。不用担心摄入过多卡路里,也不会在喝完咖啡或其他能量饮料后嘴里出现难闻的味道。

Sprayable Energy's website recommends that users apply the spray in places where they normally spritz perfume.
能量喷雾网站还建议使用者把咖啡喷雾喷在普通香水的作用位置。这里我们要学习一个单词spray,“喷雾、喷射”的意思,作为名词就是“喷雾、喷雾器”。Sprayable就是可以喷射的,这种能量喷雾剂就是prayable Energy。下一个单词:spritz,写法有一点点奇怪。同样表示“喷”。Lightly spritz your hair with water. 往你头发上轻轻喷点水。Recommend是“推荐”的意思,比如你去餐馆,可以让店员推荐一下,你可以这么问她:What do you recommend?( 有什么菜可以推荐的吗?) 那么这种喷雾喷在平时喷香水的位置,具体是在哪里呢?such as the neck or wrists, 比如脖子和手腕,但使用者一天喷雾不要超过20次以上。

Users will feel awake and focused without being over-stimulated.
网站声称,当喷雾作用于皮肤上时,使用者会感到“清醒专注而不会过度兴奋”。Focus,“专注”的意思,专注在什么事情上,我们要说focus on,相当于pay attention to sth. or to do sth He focused his mind on his lessons.他把心思集中在功课上。Stimulate是“刺激、激励、鼓舞”的意思,例句中是说这种能量喷雾剂不会有过度地刺激性over-stimulated。刺激某人去做某事就是stimulate into〔to〕。比如:The crisis finally stimulated the government into acting.危机最终促使政府采取行动。

时代在变换,越来越多的新鲜事物逐渐走入大众视野。与您分享生活资讯,感悟英语点滴。这里是《可可茶话会》,我是Canace,咱们下期节目再见,拜拜!

背景音乐:Brad Paisley - Southern Comfort Zone
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • stimulatedadj. 受激的 v. 刺激(stimulate的过去式
  • stimulatevt. 刺激,激励,鼓舞 vi. 起刺激作用
  • recommendvt. 建议,推荐,劝告 vt. 使成为可取,使受欢迎
  • perfumen. 香水,香气 vt. 使香气弥漫
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适