(单词翻译:单击)
大家好,欢迎来到《可可茶话会》,在今天的节目中,我们将和大家分享在英文中如何表达“守口如瓶”。
1. If I tell you the secret, will you hold your cards close to your chest?
这个句子的意思是:如果我告诉你这个秘密,你能不告诉别人吗?Secret表示秘密,chest是“胸膛”的意思。Hold one's cards close to one's chest字面意思是把牌都揽在胸前不让人看?英文里用这个短语表示“不告诉别人、守口如瓶”。
2. She tried to keep a lid on the news.
News表示“新闻”,短语try to do sth.表示尽力去做某事。Keep a lid on sth.字面理解为盖子不打开,里面的东西自然不能公之于众。英文用这个短语来表示“保守秘密”。例句的意思是:她极力掩盖这条新闻,不想让任何人知道。
3. A bunch of people saw what happened, but they all clammed up about it.
A bunch of表示“一群”。Clam指“蛤蚌”,蚌壳一闭,想撬开好难!除了让别人“闭嘴”时,你可以说clam up,这个词组还可以表示“拒不开口”。例句的意思是:有一群人看到了事情的经过,但是他们都拒不开口。
在今天的节目中,我们学习了关于“守口如瓶”的表达:Hold one's cards close to one's chest/Keep a lid on sth./clam up。今天的节目收到这里,下一期的《可可茶话会》与您有约,再见!
背景音乐:Carey Mulligan、justin Timberlake、stark Sands - Five Hundred Miles.mp3
本节目属可可原创,未经许可请勿转载