可可茶话会第151期:多不胜选,眼花缭乱
日期:2012-10-12 20:54

(单词翻译:单击)

关键词:多不胜选,眼花缭乱

短语释义:我想选购一条毛巾,可是淘宝网上的图片中,可供选择的颜色太多了,我们看到图片中有浅绿色、枚红色、粉红等颜色的毛巾,到底选择哪一条呢?当我正为这么多的选择而犹豫不决的时候,您可以学到一个习语,而这个习语刚好能说明我此刻的状态:be spoilt for choice。Spoil表示溺爱,比如谚语不打不成器,在英文中叫做"Spare the rod and spoil the child"。Spoil for表示渴望,一心想,比如"spoil for a fight"就是一心想找人打架。Be spoilt for choice,一心想着很多选择,那么也就是指选择太多了,多不胜选,眼花缭乱。我们来看英文词典中的解释:to have so many good possible choices that it is difficult to make a decision,由于选择太多而难以抉择。
情景领悟:
Some really good wallpapers on this site and a bunch of different categories, you’ll bespoilt forchoice!
这个站点上有些确实不错的墙纸,以及各种分类,你一定会爱不释手!
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到
重点单词
  • spoiln. 战利品,奖品 v. 宠坏,溺爱,破坏,腐坏
  • decisionn. 决定,决策
  • spareadj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的 v. 抽出,饶