可可茶话会第121期:侮辱+伤害=傻子?
日期:2012-05-10 03:22
(单词翻译:单击)
关键词:to add insult to injury 雪上加霜,更糟的是
短语释义:
图片中一辆小车撞上了路牌,路牌上有两个单词,分别是insult(侮辱)以及injury(伤害)。图片中不远处的那个人,不但不同情小车司机,还骂人家是moron,傻子。这对于可怜的司机来说本来就有伤害injury了,又添侮辱insult,真可谓是雪上加霜。短语To add insult to injury就表示雪上加霜,更糟的是。这则习语呢出自古罗马费德鲁斯(Phaedrus)根据《伊索寓言》写的一则故事:有个秃子一巴掌向停在他头上的苍蝇打去,可苍蝇飞走了,那巴掌就打在秃子自己头上。苍蝇嘲笑说:刚才碰你一下,你就要杀我;现在你不但挨了痛,还受了辱,该拿自己怎么样呢(What will you do to yourself since you have added insult to injury)?后来人们就用add insult to injury来表示雪上加霜或者更糟的是。
情景领悟:
We started off late, to add insult to injury, our car broke down on the way.
我们出发得晚,更糟的是,我们的车又在路上抛了锚。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/