可可茶话会第192期:家丑不可外扬
日期:2013-02-04 22:52

(单词翻译:单击)

关键词:a skeleton in the closet 不可外扬的家丑;隐情
短语释义:今天的插图有点儿恐怖,我们先来看看图中的文字。一个男孩回到家,发现柜子里竟然有个骷髅,所以他大喊道:damn!who left this seleton in my closet?! Skeleton表示“骷髅”,closet表示“壁橱,橱柜”。这句话字面意思是:真该死,谁把骷髅放到我的柜子里了?其实在这句话背后有一个故事。传说有个年轻貌美的女人,因丈夫长年在外,不堪寂寞,于是常在家和情人幽会。有一天晚上她的丈夫突然回来,妻子手忙脚乱地把情人藏入壁橱中。当丈夫疑心她把别人藏在壁橱中时。妻子却一直否认,于是丈夫叫人在壁橱边上筑了一道坚固的墙。久而久之那位情人变成了一具骷髅。这可不是件光彩的事儿,后来 skeleton in the closet就成了“家丑”的代名词。含意是“不可外扬的家丑,隐情”。而短语中closet还可以用cupboard来替代。

情景领悟:
1. Many families have a skeleton inthe closet.
许多家庭都有不可外扬的家丑。
2. The only person I know who has a skeleton in the cupboard is George.
我所认识的唯一的有隐情的人便是乔治。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/

分享到